Vikan - 24.05.1973, Blaðsíða 7
MIG DREYMDI
SVAR TIL INGU STEFÁNSDÖTTUR
Þú segir að vísu svolítið ógreinilega frá draumnum, en
við túlkum liann á þá leið að þú eigir að biðja þennan vin
þinn að fara varlegar í peningamálum, en hann hefur gert
að undanförnu.
HEIMSENDIR
Kæri draumráðandi!
Ég ætla að biðja þig um að ráða fyrir mig drauminn,
sem fer hér á eftir.
Mér fannst ég vera að ganga niður Laugaveg með mömmu
og vinkonu minni. Við vorum að leita að einhverjum föt-
um. Allt í einu fannst mér allt heimilisfólkið vera komið
niður á Laugaveg. Þá barst að vitum okkar ægileg fýla,
allur himinninn glóði og fólkið hrópaði heimsendir hvað
eftir annað.
Allir tróðust inn í húsin til þess að reyna að verjast ham-
förunum. Ég og vinkona mín komumst inn í búð, þar sem
ótrúlega fátt fólk var. Ég hafði áhyggjur af því að mamma
var ekki með okkur svo við fórum út aftur til þess að
leita að henni. Við fundum hana, en þá var búðin horfin.
Mér verður litið til hliðar og sé ég þá strák og stelpu
standa úti í glugga og haldast í hendur. Við hliðina á þeim
voru dyr. Við fórum inn til þeirra og fórum líka að horfa
út um gluggann. Sjáum við þá að komið var bezta veður,
logn, sólskin og allt vafið grænu grasi. Ég sný mér að
stráknum og spyr hann, hvort honum sé kalt. Hann játaði
því og spurði mig þess sama. Ég sagði það vera þótt mér
væri alls ekki kalt. Þá tók hann utan um mig og gengum
við út um dyrnar og þær hinar á eftir. Við leiddumst yfir
hvítmálaða brú og framundan okkur var grængresið.
Mér fannst eins og ég hefði unnið sigur og vaknaði við
það. Ein berdreymin.
í þessum draumi eru mörg skýr tákn. OIl spá þau þér
velgengni og langlífi. Framtíð þín er því björt samkvæmt
draumnum og þér mun ganga vel að sigrast á þeim erfið-
leikum, sem þú átt eftir að mæta. Það eina, sam varpar
skugga á drauminn er sigurvissa þín í lok hans, en öll hin
táknin eru það skýr að hún hefur hverfandi lítil áhrif.
LJOTT SAR
Kæri draumráðandi!
Ég hef aldrei skrifað þér áður, en nú get ég ekki annað.
Vinkonu mína dreymdi draum um mig, sem ég er hrædd
um að boði eitthvað illt.
Hana dreymdi, að pabbi hennar væri að brýna stóran
hníf. Þá kom ég gangandi með dökkt, næstum svart sár,
sem lá eftir hendinni endilangri. Hún vissi ekki hvort ég
var lifandi eða dáin. Ég gekk til pabba hennar og rétti
fram höndina.
Draumurinn varð ekki lengri.
Ein dauðhrædd.
Þú þarft ekki að vera dauðhrædd út af þessum draumi,
því að hann táknar engar stórbreytingar á högum þínum.
Þú eða þá vinkona þín veikist lítillega, en það verður
sennilega ekki annað en kvefpest.
ELfSABET TAYLOR
Kæri þáttur!
Mig langar að biðja þig að ráða fyrir mig draum, sem
mig dreymdi fyrir stuttu.
Mér fannst Elísabet Taylor vera hér ásamt manni sínum
og litlum syni u. þ. b. tveggja ára. Maðurinn var bróðir
mömmu, en ég þekkti hann ekki í draumnum.
Þeim var boðið til kvöldverðar hjá okkur og hafði Elísa-
bet sagt, að það yrðu að vera tveir eftirréttir. Mamma var
í miklu uppnámi, því að hún átti ekkert til þess að gefa
þeim að borða, en ákvað samt að lokum að hafa aðalblá-
ber með rjóma, en þar sem hún hafði ekkert annað, setti
hún berin í tvær skálar.
Ég var óskaplega hneyksluð á því að gefa svona frægu
fóiki svona ómerkilegan mat, en mamma sagði að þetta
væri nógu gott.
Við matarborðið var mikil þögn. Mamma var yfir sig
móðguð af því að þau vildu ekki borða berin. Mér varð
mjög starsýnt á litla strákinn, sem hrærði bara í skálinni
sinni og gretti sig framan í mömmu sína. Segir hún þá við
hann: „Elskan mín, vertu ekkert að borða þetta, þú hefur
aidrei viljað ber.“
Næst fannst mér að væri annað hvort messa eða einhver
skemmtun niðri í bæ og Elísabet fór þangað. A meðan fór-
um við mamma til systur hennar, sem býr hér nálægt. Við
vorum að tala um hvað væri merkilegt að svona falleg og
fræg kona eins og Elísabet skyldi vera heima hjá mér.
Þegar við erum niðursokknar í að tala um hana verður
okkur litið út um gluggann og sjáum við þá að Elísabet
er á leiðinni til okkar.
Þá rýkur mamma upp og segir eitthvað á þessa leið:
„Ekkert má maður fara þá eltir hún mann,“ en hljóp svo
inn í svefnherbergi og faldi sig þar í fataskáp. Mér fannst
að hún vildi ekki láta Elísabetu vita að hún væri systir
systur sinnar. Draumurinn varð ekki lengri, en það skal
tekið fram að Elísabet talaði íslenzku í draumnum. Hún
var með litað hár, grásprengt og tók það saman, mjög ein-
kennilega, ofan á höfðinu. E.B.
Það er ólíklegt að þessi draumur sé fyrir stórtíðindum,
þrátt fyrir það að frægt fólk komi fram í honum. Hitt er
annað mál, að nafnið Elísabet getur ekki vitað á annað en
gott svo að hann ætti áreiðanlega ekki að boða þér eða
fjölskyldu þinni neitt slæmt.
LAUGAVEGUR
Kæri draumráðandi!
Ég ætla að biðja þig um að ráða fyrir mig eftirfarandi
draum.
Mér fannst ég vera á gangi niður Laugaveg með stúlku,
sem ég hafði aldrei séð áður. Við töluðumst ekki við. Þeg-
ar við höfðum gengið lengi, spurði ég hana hvort hún vildi
giftast mér. Hún játti því.
Síðan fannst mér ég vera staddur í verzlun eða ein-
hverju margmenni, en stúlkan var þá horfin. Þá fannst
mér allir líta svo einkennilega á mig svo að ég fer að gæta
að því hvað sé að. í spegli sé ég að ég er allur blóðugur á
höfðinu. Fannst mér ég vera dáinn fyrir löngu og vera að
rifja upp hvernig ég hafði dáið. Fannst mér einna helzt að
ég hefði dáið af heilablæðingu.
Draumurinn varð ekki lengri, en alls staðar í draumnum
var fólk, sem ég þekkti ekki og sem mér fannst ég ekki
geta komizt í samband við.
Með fyrirfram þökk. K.M.
Það eru sterk tákn í þessum draumi, sem bæði spá þér
langlífi. Þú lifir lengur en flestir jafnaldrar þínir — við
hestaheilsu og mikinn lífsþrótt.