Æskan

Årgang

Æskan - 01.11.1984, Side 68

Æskan - 01.11.1984, Side 68
Kappsundið Poul var syndur eins og fiskur. Hann var skipsdrengur á e/s Afríka. Hann var hugaður og þorði að kafa djúpt. Annar léttadrengur var á skipinu. Hann hét Jens. Hann var duglegur, en ekki eins kjarkmikill og Poul. Jens lagði sig ekki í hættu að óþörfu. Þrátt fyrir það, að drengirnir voru allólíkir voru þeir góðir kunningjar. Jens bað Poul oft um það, að fara gætilega. En það bar engan árangur. Poul lét allar varnaðar- ræður Jens eins og vind um eyrun þjóta. Hann var ekki ráðþæginn. Einu sinni Iá „Afríka" við Port Sudan. Drengirnir aðgættu Somalisvert- ingjana, er þeir köfuðu til botns, eftir kóröllum á tíu metra dýpi. Sjór- inn var svo tær að hægt var að fylgjast með köfurunum. „Þetta er engin vandi. Ég get líka gert það,“ sagði Poul og klæddi sig úr fötunum. Jens mælti: „Vertu ekki að þessu. Hættuleg dýr geta leynst meðal kórallanna. En Poul fór ekki að ráðum félaga síns. Hann fór upp á borðstokkinn og stakk sér í sjóinn á glæsilegan hátt. Eftir augnablik kom hann úr kaf- inu og fór upp á skipið. Hann hafði náð í stóran, fallegan kóral, sem var í laginu eins og flatur blómvönd- ur. Poul hélt á kóralnum og var hreykinn. Hann mælti: „Þarna gastu séð að ég gat þetta." Er hann hafði þetta mælt kom dýr út úr kóralnum. „Þetta er áll,“ sagði Poul brosandi. Hann greip dýrið og fleygði því á þilfarið. En dýrið hlykkjaðist til. Poul ætlaði að fara að stíga á þennan „ál,“ eins og hann kallaði kvikindið, þegar annan stýrimann bar þar að af tilviljun. Poul var berfættur eins og nærri má geta. Annar stýrimaður hrópaði til drengsins: „Ertu ekki með fullu viti? Þetta er sæslanga. Bit hennar er banvænt." Poul fölnaði dálítið, en Jens tók þvegil og barði dýrið til dauða. Jens mælti: „Ég var búinn að vara þig við að kafa. Það munaði litlu að þú hefðir illt af því. Það er ekki viturlegt að skella skolleyrum við öllum góðum ráðum og láta vaða á súðum.“ Það sljákkaði dálítið montið í Poul í bili við þessa hættu er hann á síðustu stundu hafði losnað við. En það stóð ekki lengi. Að skömmum tíma liðnum kom skipið til Momba, og lá þar á höfninni. Þá kom gorg- eirinn aftur í Poul. „Uff, en sá óþolandi hiti. Ég fer í sjóinn, syndi dálítinn spöl og kæli mig,“ mælti hann. „Farðu ekki frá skipinu. Syntu bara umhverfis það,“ sagði Jens. „Skipstjórinn hefur fyrirskipað svo.“ „Já, auðvitað,1' svaraði Poul og stakk sér í sjóinn. Poul hlýddi ekki settum reglum, hvað þessu við- kom. Jens sá að hann synti langt út á víkina. Hann var hræddur um Poul að hann færi sér að voða. Nú sneri Poul við í áttina til skipsins. Jens varð skyndilega óttasleginn og fékk andköf. Rétt aftan við Poul, hinn ógætna ofurhuga, sást uggi mikill koma upp úr sjónum. Stór hákarl eltir Poul. Það er eng- um efa undirorpið. Jens hugsaði um það augnablik hvað tiltæki- legast væri að gera Poul til hjálpar. Ef hann gerði félaga sínum viðvart, gæti það ef til vill orðið til ills. Poul yrði hræddur og fataðist sundið. Hann gæti orðið máttlaus af hræðslu. Eins og skot þreif Jens af sér armbandsúrið, það hafði Poul oft beðið hann að selja sér, veifaði og hrópaði: „Ef þú getur synt að skipinu á tveim mínútum, skal ég gefa þér úrið sem verðlaun. En ef þú verður aðeins eina og hálfa mínútu gef ég þér lindarpennann minn líka.“ Poul herti sig sem mest hann mátti. Án þess að vita um hættuna flýtti hann sér eins og mögulegt var. Hann langaði í verðlaunin, og miðaði mjög vel áfram. Hann synti líka af öllum kröftum. Jens veifaði úrinu og kallaði til Poul, og bað hann að herða sig. En samtímis fylgdist hann með ferð hákarlsins. Hann hafði líka farið að flýta sér. Þessi hættulegi ránfiskur færðist nær og nær Poul. Honum miðaði betur áfram en drengnum. „Flýttu þér, flýttu þér!“ kallaði Jens. „Þú færð líka kúlupenn- ann.“ Poul kom að skipinu, tók í kaðal og leit við um leið. Hann rak upp öskur. Hákarlinn var kominn og hugðist bíta hann. En Poul komst upp á kaðlinum og bjargaði lífinu. „Þú vissir um það, að hákarlinn elti mig. Þú lofaðir mér úrinu til þess að bjarga með því lífi mínu.“ Poul var móður. „Já, auðvitað,“ svaraði Jens. „Og hér er úrið. Líf þitt er ábyggi- lega eins dýrmætt og úr og lindar- penni.“ „Ég vil ekki taka við þessu,“ sagði Poul. „Og ég lofa þér því hér með að ég skal aldrei framar vera fífldjarfur eða bjóða hættunni byrg- inn.“ Þetta loforð efndi Poul. En þeir Jens og hann urðu meiri vinir eftir þetta. 68
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104

x

Æskan

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Æskan
https://timarit.is/publication/383

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.