Kirkjuritið - 01.06.1976, Síða 28

Kirkjuritið - 01.06.1976, Síða 28
Hvör veit að siga tíð og stund, tá eygað leggjast skal í blund og ikki opnast aftur her, ti kaldi deyði kominn er. Kom, vinur, kom, vinur, kom og kasta teg í Jesu favn, tí bara trúgv á krossins verk teg föra skal í Himmalhavn. Hann ræður, sum tær lívið gav, nær skerast skal lívstráður av, og orð hans minna teg og meg, at lívið er á smala veg. Sett í gildi hefur hansara hátign Meðal annars, sem kemur í leitir hjá Jóhannesi, er færeysk heillakveðja frá áttræðisafmæli hans. Þar er hann nefndur ,,trúi færeyjavinur." Og kveðja þessi verður tilefni spurningar. — Þú hefur predikað á færeysku, náttúrlega? — Nei, en ég hef predikað mikið í Færeyjum. — Nú, og þá á norsku? — Á norsku, já. — En þú talar færeysku? — Ég tala hana dálítið. En ég skal segja þér það, að það þarf mikla þjálf- un til þess að geta haldið ræður eða fyrirlestra á því máli. Það voru engar bækur til á færeysku. Ég kom fyrst til Færeyja 1926 og var þar á móti. Sam- tök, sem nefnast á dönsku „Broder- ringen pá havet“ efndu til þess móts, og mér var þoðin þátttaka. Þá eiga Færeyingar ekki Biþlíu á færeysku. Þeir eiga ekki heldur sálmabók á fær- eysku. Guðsþjónustan fer mestmegnis 106 fram á dönsku, en sé presturinn fær- eyskur, þá getur hann predikað á móðurmáli sínu. — En varð þá að lesa upp úr Bibl- íunni á dönsku? — Já. Og þannig var það á sam- komum hjá þeim hér. Þar voru alltaf leyfðir vitnisburðir, og einhverjir tóku alltaf til máls. Þeir vitnuðu til Biblí- unnar á dönsku, sungu á dönsku, en töluðu á færeysku. En nú eiga þeir Biblíuna á færeysku. Dal prófastur, sem dáinn er fyrir mörg- um árum, byrjaði að þýða hana, byj' aði á Nýja testamentinu, en honum entist ekki aldur til að Ijúka verkinu. Þá tók við annar maður, prestur, fæf' eyskur. Og það er dálítið merkilegf að hugsa til þess, að töluvert af Þvl verki hans er unnið hér á íslandi- Hann kom hingað í sumarleyfum sín- um, og ég gat leyft honum að vera ' herbergi síra Magnúsar í KFUM-hús- inu, því að þá var síra Magnús uppi 1 Skógi. Og þar vann hann starf sitt- Ákaflega einkennilegur maður, segir Jóhannes með áherzlu. Þess má geta til skýringar, að J°' hannes var um allmörg ár umsjónai-' maður í húsi KFUM í Reykjavík. U111 sömu mundir var síra Magnús RunólfS' son framkvæmdastjóri félagsins °9 veitti þá sumarbúðunum í Vatnaskóg1 forstöðu á sumrum. Og Jóhannes kemur með færeysk3 Biblíu. — Þessi er frá 1961, segir gestun þegar hann hefur litið á titilblaðið. ~~ Ekki hafa þeir fengið hana þá fýrst' — Jú, bíddu við. Hvað stendur þarna? — „Det Danske Bibelselskap. Llrrl
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84

x

Kirkjuritið

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Kirkjuritið
https://timarit.is/publication/443

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.