Ritmennt - 01.01.1996, Side 55

Ritmennt - 01.01.1996, Side 55
RITMENNT CARL CHRISTIAN RAFN og Rask i fællesskab, og dermed var deres samar- bejde slut. Syvende bind udkom i 1832. Rasks navn er det eneste der anfores, men det nævnes i fortalen at hele teksten er afskrevet fra skindhánd- skrifterne af en islandsk akademiker. Pá dette tidspunkt havde der været en fejde om Rask, og Þorgeir Guðmundsson og Þorsteinn Helgason var ekskluderet af selskabet. Ottende bind der udkorn i 1834, var udgivet af Finnur Magnússon og Rafn. I Almindelig Forfatter-Lexicon anfores at Finnur Magnússon og Rafn har udgivet bind VIII-X af Fornmanna sögur, og at Finnur Magn- ússon har skrevet fortalerne. Niende og tiende bind af Fornmanna sögur udkom i 1835. Dermed var rækken af norske kongesagaer afsluttet med Hákonar saga og brud- stykker af Magnus lagaboters saga. Elvte bind af Fornmanna sögur udkorn i 1828. Det indeholdt Jómsvíkingasaga og Knytlingasaga med til- horende þættir. Udgaven svarede meget til de tidligere udgivne bind, og den var udfort af Rask, Rafn, Þorgeir Guðmundsson og Þorsteinn Helga- son. Tolvte bind udkom i 1837. Det indeholdt nogler og tidsrækker og forklaringer til skjalde- versene i hvert bind. Dette var udarbejdet af Sveinbjörn Egilsson. Udgivelsen af Fornmanna sögur var i hoj grad islændinges værk. Rafn lagde ogsá et stort arbejde i udgaven, bortset fra bind VI og VII som Rask og andre besorgede. Trods Raskfejden var sidste bind næsten udelukkende islændinges arbejde. Desuden oversatte Sveinbjörn Egilsson elleve bind af udgaven til latin i perioden 1828- 42. Den latinske udgave havde navnet Scripta Jú- storica Islandorum. Tolvte bind af den latinske udgave udkom i 1846 og var udarbejdet af Grírn- ur Thomsen. Den danske oversættelse af Fornmanna sögur var udarbejdet af Rafn og N.M. Petersen. Udga- ven hed Oldnordiske Sagaer og udkom i per- ioden 1825-37. Rafn oversatte de tre forste bind. Derefter overtog N.M. Petersen arbejdet og oversatte bind IV-X undtagen kvadene der blev oversat af Finnur Magnússon og Rafn. Rafn oversatte bind XI der udkom i 1829 og blev anledning til Rask-fejden. N.M. Petersen sorgede for sidste bind. Fornmanna sögur fik en strálende modtagel- se. Bagerst i bind III er der en fortegnelse over subskribenter, og der er islændinge langt den storste gruppe, godt 600. Samtidig med udgivelsen af Fornmanna sögur var man i gang med udgivelsen af Fornaldar- sögur Norðrlanda. De udkorn i tre bind i lobet af to ár, to bind i 1829 og ét i 1830. Pá titelbladet anfores Rafn som udgiver, men han fik dog betydelig stotte af Þorgeir Guðmundsson og Þor- steinn Helgason. I sidste bind findes der en liste over subskribenter. Der er islændinge i flertal, ca. 150. Parallelt med udgivelsen af Fornaldar- sögur Norðrlanda blev sagaerne udgivet i dansk oversættelse i 1829-30 under navnet Nordiske Fortids-Sagaer. Det var planen at der efter kongesagaerne skulle komme en række islændingesagaer. Þor- geir Guðmundsson og Þorsteinn Helgason gik i gang med opgaven og udsendte forste bind i 1829 og andet áret efter. Ekskluderingen af de to fra Oldskriftselskabet medforte at man besluttede at vente med flere udgaver indtil skriftrækkerne Fornmanna sögur og Gronlands Historiske Mindesmærker var afsluttet. Der gik nogen tid for udgivelsen af íslendinga sögur kom i gang igen. Jón Sigurðsson sorgede for genudgivelsen af bind 1 og 2 der udkom i 1843 og 1847. Denne udgave blev anset for betydelig bedre end den forste. Oldskrittselskabets virksomhed begyndte at blomstre kraftigt efter 1830. Selskabet udgav tidsskrifter og udgav i 1837 et skrift om nord- boernes rejser til Amerika, Antiquitates Americanæ, der blev yderst udbredt. I 1850 og 1852 udlcom Antiquités Russes i to bind og i 1856 Antiquités de l’Orient. Samtidig med disse udgaver arbejdede man pá at udgive skrifter af betydning for nordiske sprog og nordisk middelalderlitteratur. Man kan i den forbindelse nævne Lexicon Poeticum af Svein- björn Egilsson og Oldnordisk Ordbog af Eiríkur 51
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164
Side 165
Side 166
Side 167
Side 168
Side 169
Side 170

x

Ritmennt

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Ritmennt
https://timarit.is/publication/859

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.