Sagnir - 01.06.1992, Síða 64

Sagnir - 01.06.1992, Síða 64
líka bókum fyrir félagið og komu sér á stuttum tíma upp álitlegu safni, rösklega 400 titlum árið 1927, af ís- lenskum bókum og blöðum og þýsk- um bókum um íslenskt efni. Lang- flestir félagsmenn voru Þjóðverjar en nokkrir frá öðrum löndum, s.s. Austurríki, Danmörku, Svíþjóð og fslandi sjálfu. Þeir borguðu visst árgjald en fengu í staðinn sent árs- fjórðungsritið Mitteilungen der Island- freunde. Forleggjari tímaritsins, og um tíma jafnframt gjaldkeri félagsins, var Eugen Diederichs. Að nafninu til fjallaði ritið einnig um Færeyjar en aðeins einn höfundur sinnti því efni. Félag Islandsvina óx og dafnaði á Weimartímanum. í upphafi tímabils- ins voru félagsmenn um 200 talsins en tala þeirra hafði tvöfaldast í lok þess. Tímaritið kom út reglulega og eftir að hafa lifað af verðbólguárin 1922-23 með hjálp erlendra félaga var ljóst að útgáfan stóð undir sér. Ferða- sögum fjölgaði er leið á þriðja ára- tuginn enda höfðu æ fleiri tækifæri til að ferðast til „fyrirheitna landsins". Fdátindi sínum náði starfsemin um 1930 en þá konr út Alþingishátíðarrit upp á yfir 100 blaðsíður. Þetta var reyndar sá tími þegar samskipti þjóð- anna stóðu hæst á þessari öld, frjáls viðskipti landanna blómleg, sömu- leiðis þýsk menningaráhrif á íslandi og íjöldi íslenskra námsmanna í Þýskalandi hlutfallslega mestur. Þegar fyrst er flett í gegnum Mit- teilungen der Islandfreunde stingur í augu hve nrikið rúm fornsagan og fornbókmenntirnar fá, fyrst og fremst Eddurnar og Islendingasögur. Umfjöllun um þennan bókmenntaarf Islendinga var aðalefni tímaritsins. 1 öðru sæti kom landafræði og jarð- fræði en þar áttu þeir orðið sem sjálfir höfðu heimsótt Island og stundað þar rannsóknir. fslenskt nútímamannlíf, atvinnuvegir og menning féllu mjög í skuggann af fortíð og náttúru en samt var slíkt efni ekki alveg látið sitja á hakanum. Þar voru á ferðinni greinar um íslendinga samtímans úr menningar- og jafnvel stjórnmálalífi, þýðingar ljóða nítjándualdarskáld- anna eða úr verkum samtímahöf- unda. Ritdóma um íslenskar bækur eða bækur um íslenskt efni var einnig að finna í hverju tölublaði auk frétta- pistils sem birtist í lok hvers blaðs um atburði á íslandi, framkvæmdir og helstu tíðindi af samskiptum þjóð- anna tveggja. Lesandi Mitteilungen der Islandfreunde gat því fylgst nokkuð með því sem var að gerast á íslandi, gægst örlítið inn í heim nútímafólks á þessari einstöku eyju ásamt því að læra um sögu hennar og umhverfi. I hópi þeirra sem skrifuðu í tíma- ritið voru norrænufræðingar fjöl- mennastir. Meðal þeirra voru And- reas Heusler, Paul Herrmann og Gustav Neckel af eldri kynslóðinni, allt virtir fræðimenn og kunnir fs- landsvinir. Meðal þeirra yngri ber hæst Hans Kuhn og Reinhard Prinz. Þeir stunduðu báðir nám í Háskóla íslands á þriðja áratugnunr og fengu mikla ást á landi og þjóð. Margir náttúruvísindamenn skrif- uðu í Mitteilungen en fáir þeirra reglu- lega og helgaðist það vafalaust af því að þeirra fræðigrein var ekki bundin við ákveðna þjóð eða heimshluta. Þeir skrifuðu um ýmis efni s.s. eldfjöll, jökla, fuglalíf og veðurfar. Annars skiptust menn ekki að öllu leyti í hópa eftir áhugasviðum, t.d. rituðu norræn- ufræðingamir ekki síður landslagslýs- ingar en náttúrufræðingarnir og þeir síðarnefndu áttu til að krydda frásagnir sínar fornum sögum. Útgáfa Mitteilungen der Islandfreun- de sýnir einstakan íslandsáhuga Þjóð- verja og tímaritið átti sér ekki hlið- stæður utan Norðurlandanna. ís- lenskt menningarefni birtist yfirleitt í tímaritum sem fjölluðu um Norður- löndin í heild, s.s. Nordens Kalender (Gautaborg frá 1930), Le Nord (Frakklandi 1938). Breska tímaritið Saga Book of the Viking Society og hið ameríska Islandica voru uppfull af ís- lensku efni en það takmarkaðist við fornbókmenntir og sögu. Auk þess höfðu þessar útgáfur ekkert fslands- vinafélag á bak við sig. Eina erlenda tímaritið um Island sem jafnaðist á Dr. Eugen Diedcrichs var meðal þeirra forlcggjara á Weimartímanum sem gátu sér orð fyrir að luigsa ckki um pyngjuna en gefa einungis út menningarefni að cigin smekk. Helsta afrek hans var „Thuleritröðin" svonefnda, íslensk fornrit íþýskri þýðingu. Norrœnufrœðingur- inn og nasistinn Hatis Naumann hreifst mjög að hinni þjóðlegu útgáfustarfsemi og lét svo um mœlt að „Mussolini myndi krýna slíkan forleggjara ’fóðurfóðurlandsins’. 62 SAGNIR
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100

x

Sagnir

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Sagnir
https://timarit.is/publication/1025

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.