Són - 01.01.2015, Qupperneq 48

Són - 01.01.2015, Qupperneq 48
46 Þórður HelgAson Siden er det generelt i læsningen sket den interessante dæmpning, vi kalder at læse indenad. Samtidig med, at vi har lært os at læse stille, har vi opøvet mærkelige kunststykker som at synge indenad og måske endda at danse indenad … Lyrikken på denne scene er på ingen måde klangløs, selv om den ofte performes lydløst. Fejre tavse fester, kaldte Sophus Clausen det. (Nielsen og Skriver 2000:114-115) Morten Nøjgaard fjallar einnig um þetta mál og segir: „Det er ikke tilfældigt, at lyrik i så eminent grad egner sig til at blive læst op: man kan føle, hvorledes digtet ligesom passerer gennem kroppen og skaber en egen muskel- og åndedrætsrytme. Så først bliver poesiens magi fuld- stændig“ (Nøjgaard 1993:69). Undir þetta tekur Jørgen Fafner að nokkru leyti er hann segir að ljóð séu „mennesketale“ sem verði við lestur „indre tale“; ljóðið heldur sem sé hljómi sínum þótt það birtist okkur einungis fyrir hugskotssjónum: „Tale er altså en „tale“, selvom den er skrevet ned.“ Vissulega förum við ekki með ljóðið í eiginlegum skilningi innra með okkur þótt það væri vissulega æskilegast. „Men vi skaber en art samlet klangbillede af versene“ (Fafner 1989:16). Fafner vitnar í Kristian Kock sem segir að meginreglan við lestur ljóðs verði að vera sú að leshraðinn sé ekki meiri en sá sem upplestur ljóðsins tekur. Raunar mælist Kock eindregið til þess að við lesum ljóð ævinlega upphátt, eða að minnsta kosti að við virkjum „innra eyrað“ (sjá 1989:17). Réttilega fullyrðir Fafner að fjöldi ljóða, gamalla og nýrra, kalli eftir upplestri; upplifunin verði allt önnur þegar ljóðið fær form og hljóð. Þetta megi auðveldlega finna þegar skáld lesa fyrir áheyrendur úr ljóðum sínum (1989:17). Almenn lestrarkunnátta reyndist sem sé hinu flutta ljóði dýr: „… man har stirret sig døv på papir- versene og glemt, at lyrikken før den kan opleves helt, må tone for øret – om ikke det ydre, så det indre“ (1989:67). Arthur Arnholtz hefur eftirfarandi að segja um þetta vandamál: For versforskeren er skrifteksten således ikke det oprindelige og urør- lige objekt, men kun et usikkert mellemled af tegnsprog mellem digteren og læseren (gengiveren). Det er digterens tanker og klang- forestillinger, som skal genopleves, ikke hans bogstaver. Bogstavernes dyd er deres uforanderlighed. Men de er ganske utilstrækkelige til at representere udtryksforløbet. Selv den mest udførlige notation … vil aldrig være klangformen. Den opstår kun, når man frem- bringer diktet. Gengivelsen vil rumme både objektive og subjektive momenter: man søger at læse så „teksttro“, så nær dikterens hensigt,
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180
Qupperneq 181
Qupperneq 182
Qupperneq 183
Qupperneq 184
Qupperneq 185
Qupperneq 186
Qupperneq 187
Qupperneq 188
Qupperneq 189
Qupperneq 190
Qupperneq 191
Qupperneq 192
Qupperneq 193
Qupperneq 194

x

Són

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Són
https://timarit.is/publication/1139

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.