Frón - 01.06.1944, Qupperneq 34

Frón - 01.06.1944, Qupperneq 34
96 Jón Helgason Altítt er í skáldskap vorum að endingarsérhljóð hverfi á undan öðru sérhljóði í upphafi næsta orðs. Þetta er í samræmi við mælt mál, en tíðkast ekki hjá nágrannaþjóðunum; aftur fara ítalir svipað að, en þó skilst mér að þeir láti ekki fyrra hljóðið týnast með öllu í framsögn, á sama hátt og okkur mun tamast. Mér virðist svo sem íslenzk skáld fari oft fulllangt í þessu efni. Það kemur þráfaldlega fyrir að ending er nauðsynleg til fulls skilnings á orðmynd, og þá má hún illa niður falla: Pótt] furða | kunni að | þykja um 1 leirsins | lið, sú] list er | gefin | sumu að | talast | við. Hér getur hvorki kunn’að né þykj’um valdið misskilningi. En sum’að fer ekki vel, því að sú ending sem úr er felld má ekki missa sig ef hlutverk orðsins í setningunni á að vera ljóst. Lesandinn sér að vísu að í bókinni stendur sumu, en ekki sum. En ljóð eru ekki ætluð lesandi mönnum einum. LJr sama kvæði, þýðingu Magnúsar Ásgeirssonar á Ómari Kajjam — ég vil taka fram að mér finnst margt í henni hafa tekizt ágætlega — má og tilfæra tvö dæmi önnur: 1. er] Móses | bregður I ljósri | hendi á | loft úr] laufi, og | Jesús | andar | milt frá grund. 2. Ég] kyssti | hennar [ munn. Hve [ margan [ koss hún] mætti | gefa og | þiggja — hin | kalda | vör. Mér finnst eðlilegt að segja hend’á og gef’og. En hin dæmin laufog og þiggj’in get ég ekki fellt mig við. Komman á eftir laufi og strikið á eftir þiggja bendir hvorttveggja til ofurlítils hlés í flutningnum, enda verður illa án þess verið, og þar með virðist mér helzta skilyrði stýfingarinnar vanta. Auðvitað má líka hugsa sér þann flutning að endingunni sé ekki sleppt. En þá raskast bragliðir. Nú er mál komið að binda enda á þessi drög. Hafi ég upp á síðkastið gert fullmikið úr þeim vanda sem bíður íslenzkra skáldmenna og þeirri harðstjórn hrynjandi, ríms og stuðla sem þau eiga við að búa, er ekki nema sjálfsagt að klykkja út með þeim huggunarorðum, að þegar vel tekst verður íslenzk bragsmíð föst í skorðunum og traust, og ekki auðhlaupið að hagga henni. Sigurður Nordal hefur bent á að Geisli Einars Skúlasonar stendur enn eins og frá honum var gengið fyrir nálega 800 árum, en
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68

x

Frón

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Frón
https://timarit.is/publication/1208

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.