Orð og tunga - 2020, Blaðsíða 43

Orð og tunga - 2020, Blaðsíða 43
Margrét Jónsdóttir: epík, keramík og klassík 31 hér er farið eftir ÍO með því að nota ­ískur fremur en ­iskur (einnig viðurkennt) enda er fyrrnefnda myndin algengari en sú síðarnefnda sem frekar var notuð í eldra máli. 6.1 Lýsingarorðsendingin ­ískur Samstafan ­ískur er erlend að uppruna, sbr. t.d. Guðrúnu Kvaran (2005:145) og Veturliða G. Óskarsson (2006:79). Veturliði (2006:86) segir hana ekki vera gamla í málinu án þess þó að skýra það nánar. Lýsingarorðin sem eru í merkingarlegum venslum við fleirkvæðu nafnorðin sem enda á ­ík eru fjölmörg. Þar má t.d. nefna orðin grafískur, klassískur, lýrískur, pólitískur og rómantískur. Merkingin vísar til þess ‘sem aðhyllist stefnu eða viðhorf’, sbr. t.d. pólitískur og rómantískur eða lýsir eðli þess sem vísað er til eins og t.d. grafískur og taktískur; mjótt er þó á mununum á milli skýringanna.19 Staða lýsingarorðanna sem eru í venslum við þau nafnorð sem enda á ­ík og eru viðfangsefni greinarinnar er nokkuð önnur. Um lýs­ ing arorðið rómantískur og nafnorðið rómantík segir í Íslenskri orð sifja­ bók (Ásgeir Blöndal Magnússon 1989): rómantík kv. (19. öld) ‘sérstök bókmennta­ og listastefna [...]’ rómantískur l. ‘sem aðhyllist slíka stefnu eða viðhorf’. To. úr d. romantik, romantisk < þ. romantik, romantisch, orðin eru ættuð úr fr. Enda þótt hér sé gert ráð fyrir nánum merkingarlegum sem uppruna­ legum tengslum orðanna rómantískur og rómantík er uppruninn ekki sá sami. Bæði orðin eru aðkomuorð sem eiga sér glöggar fyrirmyndir í því máli sem þau eru ættuð úr, dönsku eins og rakið var í 2.1. Í Den Danske Ordbog er nafnorðið sagt komið úr þýsku, Romantik, sem sagt er leitt af lýsingarorðinu romantisch; danska lýsingarorðið er svo sagt eiga sér þýska lýsingarorðið að fyrirmynd. Sú spurning vaknar hvort ­ískur í orði eins og t.d. rómantískur sé raunverulegt viðskeyti. Svo er ekki. Orð af sama merkingarsviði og rómantískur eiga sér (alltaf) erlenda samsvörun. ­ískur er heldur aldrei notað við nýmyndun íslenskra orða heldur ávallt bundið við er lenda orðstofna. Guðrún Kvaran (2005:145) segir notkunina nú vera bundna við aðlögun enskra orða sem enda á ­ic. 19 Hér má líka nefna orð sem varða landa­ og þjóðaheiti. Slík orð eru mynduð eftir þörfum enda fyrirmyndir nægar. Orðmyndunin er lærð. Notkunin er þó tak mörk­ uð enda bundin erlendum orðstofnum. Veturliði G. Óskarsson (2006:86) nefnir þó eitt alíslenskt orð, álftnesískur, sbr. líka ROH. tunga_22.indb 31 22.06.2020 14:03:50
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154

x

Orð og tunga

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.