Fréttablaðið


Fréttablaðið - 19.12.2020, Qupperneq 88

Fréttablaðið - 19.12.2020, Qupperneq 88
Þetta er menningarsaga um flutning Íslendinga til Norður-Ameríku, með óvæntum uppá-komum,“ segir dr. Lau-rie Kristine Bertram sem gaf nýlega út bókina Viking Immig rant s: Icelandic Nor th Americans. Bókin er um þann mikla fjölda Íslendinga sem fluttu til Kanada við lok 18. aldar og í upphafi þeirrar 19. Um fjórðungur þjóðarinnar f lutti til annaðhvort Bandaríkjanna eða Kanada. Í bókinni er skoðuð saga búferlanna með myndum, viðtölum, munum og uppskriftum. Hún segir að í bókinni skoði hún hvernig samfélagið hafi breyst í gegnum augu hins almenna borg- ara. „Ég ólst upp á skosk-íslensku heimili og í ákveðinni menningu en samt var ég aldrei hluti af neinu sérstöku menningar-samfélagi. Við vorum samt með ýmsa siði sem aðrir voru ekki með og ég tók eftir því að fjölskyldan var frábrugðin öðrum. Þegar ég byrjaði að vinna þetta verkefni ákvað ég því að leggja áherslu á hversdagslífið og hvernig menningin breytist heima hjá fólki,“ segir Laurie. Hún segir að því séu í bókinni kaflar um tísku og kaffimenningu. Þá er einnig kafli í bókinni um sam- band Íslendinga við frumbyggja sem er sögð í gegnum draugasögur, af hverju víkingar eru vinsælir og svo um vínartertu. „Þegar Íslendingarnir komu til Kanada drukku allir te, en Íslend- ingarnir vildu ekkert hafa með það. Það var óásættanlegt að mati Íslendinganna og þeir hófu því að drekka kaffi og kenna öðrum það,“ segir Laurie. Tengslin enn sterk Hún segir að saga búferlaf lutninga Íslendinga til Norður-Ameríku sé að mörgu leyti einstök. Tengsl núlifandi Vestur-Íslendinga við Ísland eru að mörgu leyti enn mjög sterk. Í bænum Gimli í miðju Kan- ada eru öll götuheiti íslensk, þar er lítil bókabúð sem selur íslenskar bækur og fólk nefnir jafnvel enn börnin sín íslenskum nöfnum. „Ég held að þetta sé skrítna þrjóskan og veggurinn sem fólk setur upp þegar það f lytur búferl- um. Fólk breytist, aðlagast og gerir það sem það þarf til að ná langt, en sumt er eitthvað sem breytist aldr- ei. Það er kannski skrítið en þetta er held ég ein af ástæðunum fyrir því að fólk er svo heltekið af vínartertu í þessu samfélagi. Þetta er merki sam- heldni, samfélags og lífsins á Íslandi á 17., 18. og 19. öld,“ segir Laurie. Hún segir að tertan hafi orðið þekkt í samfélagi Vestur-Íslendinga á sama tíma og þeir voru byrjaðir að missa tengsl við tungumálið og voru að f lytja í burtu frá innf lytj- endahverfunum sem byggðust upp þegar Íslendingarnir komu fyrst. „Vínartertan kom inn á þessum tíma sem einhvers konar tákn. Þú þurftir ekki að vera í Gimli til að búa til vínartertu, það er hægt hvar sem er. En þetta er eitt af táknun- um sem ekki verður breytt,“ segir Laurie. Vínarterta en ein tegund lag- köku sem var vinsæl á þeim tíma sem Íslendingar voru að f lytja til Kanada og hefur lítið breyst þar, en þekkist minna hér á landi. „Hún er frosin í tíma hér,“ segir Laurie og bætir við: Vínartertan sameiningartákn Nýverið kom út bókin Viking Immigrants: Icelandic North Amer- icans, um mikinn fjölda Íslendinga sem fluttu til Kanada í Norður- Ameríku á 18. og 19. öld. Saga búferlanna er sögð í gegnum augu hins almenna borgara, þá og í dag. Hin íslenska vínarterta gegnir þar lykilhlutverki ásamt draugasögum og íslenskri kaffimenningu. Aðalbjörg og Sigríður Jóa­ kimsdætur. Laurie fann myndina á Eyrarbakki Icelandic Heri­ tage Centre í Hnausa í Mani­ toba . MYND/ EYRARBAKKI HER- ITAGE CENTER Siggi, sonur Laurie, býr til sína fyrstu vínartertu. MYND/AÐSEND Úr Hnausa General Store í Hnausa, Kanada. MYND/AÐSEND Dr. Laurie Kristine Bertram ólst upp á skosk/íslensku heimili. MYND/AÐSEND Vínartertuuppskrift frá árinu 1949 og er frá Bottineu í Norður­Dakóta. Uppskriftin birtist fyrst í stóru, amerísku kvennablaði, McCall’s. MYND/AÐSEND Lovísa Arnardóttir lovisaa@frettabladid.is „Lagkakan hefur verið nútíma- vædd á Íslandi. Það eru færri lög. Það er sulta í stað kryddaðra sveskja. Vínartertan er frænka þessara kaka og sú sem fólk er hel- tekið af hér enn í dag er sú sem var gerð á þessum heimilum Íslendinga sem komu til Kanada fyrir svo löngu síðan.“ Spurð fyrir hvern bókin sé segir Laurie, sem er sagnfræðingur, að hún hafi eftir fremsta megni reynt að hafa hana þannig hún höfði til sem f lestra. „Ég varði löngum tíma í að rann- saka fyrir hana þannig að það er mjög mikið af gögnum í henni. Ég reyndi að skrifa hana þannig að fólk geti tekið hana upp og lesið og tekið það sem það vill,“ segir Laurie. Vínartertuuppskriftir Í bókinni eru um 30 myndir sem Laurie fann bæði á Þjóðarbók- hlöðunni hér á Íslandi, í Bandaríkj- unum og í Kanada. Um helmingur myndanna hefur aldrei verið birtur í bók áður. Þá er þar einnig að finna safn vínartertuuppskrifta. „Það eru nokkrar sögufrægar uppskriftir sem sýna hvernig kakan hefur þróast í gegnum tím- ann. Þú gætir búið til vínartertu- rannsóknarstofu heima hjá þér ef þú vildir,“ segir Laurie. En hvað er málið með víkinga? „Þegar Íslendingarnir f luttu til Norður-Ameríku var það vegna ástandsins þar. Enskumælandi Ameríkanar höfðu oft lítið álit á innf lytjendum og komu illa fram við þá. Þeir komu sérstaklega illa fram við Íslendinga sem þeim fannst ekki skilja norðrið nægi- lega vel. Þau kölluðu Íslendinga „eskimóa“ og til að bregðast við því ákváðu Íslendingar að kenna sig við „nútíma-víkinga“,“ segir Laurie. Hún útskýrir að á Viktoríutím- anum hafi fólk verið heltekið af víkingum. Það hafi verið búið til víkingaskip á heimssýningunni í Chicago, fólk hafi lesið Íslend- ingasögurnar og Íslendingar hafi ákveðið að nýta sér það. „Víkingarnir eru f lókið tákn. Þeir vísa bæði í að búferlaflutningar eru eldri og í bókmenntamenningu Íslendinga,“ segir Laurie. Bókin er gefin út af háskólanum í Toronto þar sem hún kennir og er að hennar sögn 25 prósenta afsláttur af bókinni sem ætti að koma í stað f lutningsgjaldanna. Hægt er að nálgast hana hér í vef- sölu háskólans. ÞEGAR ÍSLENDINGARNIR KOMU TIL KANADA DRUKKU ALLIR TE, EN ÍSLENDINGARNIR VILDU EKKERT HAFA MEÐ ÞAÐ. 1 9 . D E S E M B E R 2 0 2 0 L A U G A R D A G U R56 H E L G I N ∙ F R É T T A B L A Ð I Ð
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120

x

Fréttablaðið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fréttablaðið
https://timarit.is/publication/108

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.