Editiones Arnamagnæanæ. Series A - 01.06.1938, Page 76
74
HUNGRVAKA
hafi af þessum fróðleik hinum *fátœka, er ritaðr er, [þat er]
bezt gegnir ok hann hendir svá gaman at, ok *varðveiti þat ept-
ir á er sjálfum mun í geð falla, en felli þat niðr er honum fellr 3
eigi í skap. En þeim sýnisk mér þat bezt sóma er bœta vilja um
þat er áðr þykkir hér ómerkilega sagt vera, ok þeir vitu annat
sannara, heldr en þeir fœri þetta eða hafi at spotti, en vili eigi 6
eða hafi eigi fong á um at bœta. En því hefi ek jafnat þessu til
*hornspánar at mér sýnisk forkunnar efni í vera, en ek veit at
mjok þarf um at fegra, ok skal ek þaðan at um vera, meðan ek 9
em til fœrr um at bœta. Verð ek ok af því skyldugr til, at þat
mun af mínum voldum ok *vanrœkð, ef þat er nokkut í þessu máh
sem rangt reynisk, þat er ritat er, en eigi þeira manna er ek þykkj-12
umk þenna fróðleik eptir hafa. En þat er forn orðskviðr at hús skal
hjóna fá. Segi ek af því fyrst hversu bœrinn hefir byggzk í Skála-
holti, en síðan frá þeim er staðinn hafa varðveittan. 15
1-2 þessum — bezt] þessum írödleyk hinum fatka er Ritadur er best J31,
þessum frodleik er Ritadur er best B2, þessu frodleyk hinum fatæka er Rytadur
(herefter komma C2) er best C1' 2, þessu sem hier er ritad, þann frödleik er best
C3 * (utvivlsomt ved rettelse, idet *C’s læsemaade maa antages at være bevaret
1 C1- 2). Ordene þat er tilfojet med Bps (og Kahle); Orlsl tilfojer hvatki es.
2 hendir . . . varðveiti] saal. Orlsl ('hendir sideordnet med gegnir, men varðveiti
med fellij; hender . . . vardueyter BC1' 2, hende . . . vardveite C3 (samt Bps,
Kahle). 6-7 viii. . . hafi] vilia . . . haffa Cu 2 (men C3 = B). 8 -spánar] -spons-
ins B, -sponz C (se nedenf. om C2). 9 skal osv.] en parallel til dette udtryk
fskolu vér ok þaðan at vera 0: det vil vi gare os umage for) i AM310, 4to (Groths
udg. 805), og rettelsen i Orlsl skal mér þar annt um vesa bortfalder saal.; maaske
skal um (2) udelades. at(2)] -1- C. 10 Skilletegn efter fœrr B, men ikke C; ogsaa udgg. og
enkelte sekundære afskrifter (AM206 fol, AM372, 4to) har komma her. ok] 4 C.
11 mun] mune C. van-] C, vand- B (Kahle skriver vánd- og henviser til vand-
rœkiligr Heil. manna sggur I 61ia). 13 hafa] giefa (!) C (dog klattet og tvivl-
somt i C1). 14 hjóna] hionum C (og Orlsl); da ordsproget motiverer omtalen
af gaarden, maa hús være objekt for fá (afskriften AM204 fol opfatter det som
genitiv og skriver huss) og hjóna f-umj dativ, jfr. ’ædes poscit familia’ udg.
1778. fyrst] fyrr C1- 3 (men C2 = B). 15 -veittan] herefter som overskrift: Vmm
Bygging Stadarens j Skalhöllte og þann (þann] 4 Ca) fyrsta Byskup sem þar var C.
2 hann] 4 C3. 4 eigi] ecke C3. þeim . , . þat] þad . . . þeim C2. sóma] sama C1,
sagna (!) C3. er] rettes til ef Orlsl. vilja] vill C2. Komma efter um C2. 5 hér]
+ vmm C1. ok] ef C3. 6 fœri] Orlsl tilfejer af (udtrykket fœra af ‘for-
vanske’ synes ikke at forekomme i gammel tid). þetta] + edur þeir færi þetta (!)
C1. 7-8 til hornspánar] vid hornnspon C2. 9 rnjyk þarf] mórg þarff og mióg (!)
C1. 11 þessu máli] mijnu male þessu C1. 15 -veittan] -ueitt Cu 2.