Editiones Arnamagnæanæ. Series B - 01.10.1965, Blaðsíða 96
36
a klifiada med herfang og var þo meira epter rijdur hanz
fru fyrer enn hann rekur hestana epter og fara suo
marga daga, enn liggia vti vmm nætur vnz þau koma j
eina borg er Pulchra heiter þar ried fyrer Milon jarl þar
tekur E(rex) sier nattstad innann borgar hia einum
bonda. aller undrudust hennar fegurd þetta var sagt
jarlinum, hann geingur sijdann motz til uid Evida og
Erex og fagnar þeim vel enn þo kende hann þau ecki,
þo var hanz auga huorgi vtann a Evida, og ei sijdur
hanz hiarta og allur þottist hann brenna fyrer astar
saker og talar til hennar leineliga. heyr mig hin frijdasta
kuinna j allre verolldinne, þin fegurd sigrar alla veralldar
makt, og lofadur sie Gud sem kann suo skapa frijda
skepnu, mitt hiarta stiknar allt fyrer þijna fegurd, skaltu
12 þin] or þui? There is the usual mark for u over the two strokes
following þ, but no dot over i. þui þijn 4859; þín 246, 1708, GC.
b átta hesta klifiada medur herfáng ok var þö m'ikit meira
eptir, ok ridur hanns frii enn nii fyrir enn hann rekur
eptir hestana ok fara sva umm marga daga enn liggia
uti um nætur, unz þau komu i eina borg sem at Pulcra
hiet þar riedi fyrir sá jarl sem at Milon hiet. Þar tekur
36 Erix sier herbergi jnnann borgar hiá einum | bönda allir
menn undrast nii fegurd ok fridleik Ovide sem at hana
siá ok þetta er nii sagtt siálfvumm jarlinumm. Hann
geingur þegar til mötz vidur þau ok fagnar vel Eirix,
ok hanns unnustu ok setst nidur hiá þeim, enn ecki
kendi hann þau, enn huorgi var nii hanns hiarta nie
augu utann á Ovide ok allt þöttist hann brenna af astar
hita fyrir hana ok talar til hennar leyniliga sva sei'giande
Heyr þii hin fridasta kvinna i allri verQlldunnj þin list
ok kurteýse sigrar nii alla veralldarprýdi, ok lofadur
sie sá Gud sem at sva kann gipra fagra skepnu, mitt
hiarta þat styrktnar nii allt fyrir þi'na ast, ok skalltu min
3
6
9
12
15
18
21
24
27
30