Mímir - 01.06.2007, Síða 7

Mímir - 01.06.2007, Síða 7
diplomer indtil 1450) árið 1963, en inngangur textaútgáfunnar er að stofni til inngangur próf- ritgerðarinnar. Þetta er stafrétt útgáfa allra varðveittra íslenskra frumbréfa frá tímabilinu 1280-1450 (352 að tölu), sem höfðu að vísu flest verið gefin út áður, en ekki af þeirri ná- kvæmni sem krafist er ef texti á að duga til mál- fræðilegra rannsókna (útgáfunni fylgdu myndir af öllum bréfunum í sérstöku bindi). Vorið 1962 var Stefán ráðinn í rannsóknarstöðu við Arnastofnun og veturna 1961-69 var hann einnig stundakennari í forníslensku við Kaup- mannahafnarháskóla. Stefán lagði grunninn að sinni einstæðu þelddngu á sögu íslensks máls með rannsókn- um sínum á fornbréfunum. Ahugi hans beind- ist einnig að skriftarsamanburði bréfa og handrita í þeim tilgangi að verða einhvers vís- ari um aldur handrita og uppruna og helst skrif- ara þeirra. Við þessar rannsóknir komst hann í kynni. við rithendur mikils fjölda manna frá miðöldum. Æ fleiri skrifarar fornra handrita urðu kunnir með nafni, og mannfræðin hjálp- aði til að finna deili á þeim. Stefán var alls ekki fyrstur manna til að leita uppi skrifara fyrri alda, en hann var einstaklega glöggur og minnugur á rithendur, bæði stafagerð og stafsetningarein- kenni þeirra. Nokkrum þessara rannsókna gerði Stefán skil á prenti eða miðlaði samverkamönnum, en því miður hvarf mikil þekking með honum því að honum entist ekki aldur til að vinna úr öll- um þeim athugunum sem hann hafði gert. Málsögulegar rannsóknir Stefáns á íslensk- um fornbréfum höfðu í för með sér aukinn áhuga hans á norskum áhrifum á íslenskt rit- mál, einkum á 14. öld. I því sambandi leitaðist hann við að skýra greinimörk milli þess sem telja mætti íslenskt og norskt, bæði að því er varðar ritverk og handrit, en jafnframt lagði hann áherslu á mikilvægi sameiginlegs bóka- markaðar Islands og Noregs frá upphafi ritald- ar og fram eftir 14. öld. Að ýmsum þáttum íslenskrar málsögu kom Stefán einkum í lýsing- um handrita, en einnig í yfirlitsgreinum. Skýrasta dæmið um yfirburða þelddngu hans á íslenskri tungu er greinin Tungan sem kom út árið 1989. Hún er besta yfirlitsrit um íslenska málsögu og þróun stafsetningar sem er til og var m.a. þýdd á ensku [Thelcelandic Language, London 2004) af þeim sökum til að nota við kennslu í íslenskum fræðum erlendis. Annað verk þessu skylt, en þó annars eðlis, er inn- gangur Stefáns að ljósprentaðri útgáfu Helga- staðabókar (Sth perg 16 4to) frá árinu 1982; Selma Jónsdóttir og Sverrir Tómasson skrif- uðu einnig inngang að þessari útgáfu (Helga- staðabók. Nikulás saga. Perg. 4to nr. 16 Konungsbókhlöðu í Stokkhólmi, Reykjavík). 1 inngangi Stefáns er farið svo rækilega í skrift og stafsetningu, hljóðkerfi og beygingar handrits- ins að lesandanum verður orðfall. Á sjöunda áratug síðustu aldar hófst Stefán handa við annað stórvirki, útgáfu á fjórum sög- um um Guðmund góða, saman settum á 13. og 14. öld. Forsaga þessa verks er sú að eitt haust- ið þegar hann kom til Kaupmannahafnar eftir sumarvinnu á fjöllum uppi við landmælingar var Olafur Halldórsson búinn að lesa Grettis- færslu í AM 556 a 4to að mestu en hún hafði verið skafin út eins og mörgum er kunnugt um. Stefán sagði sjálfur svo frá að honum hefði þá fundist það vera hin æðstu vísindi að lesa ólæsi- leg handrit og fann sér ólæsilegt skinnblað til að glíma við. Um var að ræða bréf frá 1607 (AM dipl isl fasc LXX 7) sem hafði verið skrif- að á blað úr handriti en upphaflegur texti hafði verið skafinn út á báðum síðum og varð ekki lesinn í venjulegu ljósi nema örfá orð. Þegar myndir teknar í útfjólubláu ljósi voru hins veg- ar skoðaðar mátti lesa meira, sérstaklega á bak- hlið bréfsins. I ljós kom að upphaflegur texti á blaðinu var úr Guðmundar sögu biskups eftir Arngrím Brandsson (D-gerð Guðmundar sögu) og blaðið hafði verið skorið úr bók frá um 1400. Stefán birti grein um þessa rannsókn 5
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148

x

Mímir

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Mímir
https://timarit.is/publication/1937

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.