Mímir - 01.06.2007, Qupperneq 72

Mímir - 01.06.2007, Qupperneq 72
(26) tók reyndar svolítinn tíma að sofna þar sem Hobol fannst voðalega fyndið að kitlafcetum- ar mína www.folk.is/purplepeopleeaterpepe Of mörg dæmi fundust í kvenkyni í þf.ft. til þess að hægt sé að birta þau öll hér. Hér er að- eins gefið lítið sýnishorn af dæmum sem sýna að þróun orðsins stendur enn yfir og að notkun orðsins í kvenkyni í þf.ft er enn algengari en áður. Hin mikla óvissa um það í hvaða kyni no. fótur birtist í þíft.m.gr. leiðir til þess að íslenskir málnotendur nú á dögum geta sjálfir ekki tek- ið afstöðu hvað varðar val á kyni fýrir þetta nafnorð og virðast báðir kostirnir, karlkyn og kvenkyn, jafngildir. 3.4 Samantekt Eins og rætt var um í þessum kafla var no.fót- ur notað í karlkyni í nf. og þf.ft.m.gr. fyrr á öld- um, líkt og í öðrum föllum orðsins. Ljóst er þó að komin voru fram tilbrigði á notkun orðsins hvað kyn varðar þegar á 16. öld. Mjög mörg dæmi styðja þessa tilgátu. Þessi óvissa sem rík- ir um kyn no.fótur í nf. og þf.ft.m.gr. virðist ekki hafa lifað góðu lífi á 19. öld. Stök dæmi geta ekki verið afgerandi fyrir málvenju, t.d geta dæmin verið bundin málkunnáttu tiltekins höf- undar. Nafnorðið fótur virðist standa á tíma- mótum á 20. öld hvað tilbrigði orðsins í kynjum varðar og á 21. öld hefur klofning nafnorðsins í kynjum verið sem aldrei fyrr. 4. Hugsanlegar skýringar á kynóákveðni no .fótur í þessum kafla verður leitað hugsanlegra skýr- inga á því hvers vegna no.fótur er notað bæði í karlkyni og kvenkyni í nf. og þf.ft. Tilgangur- inn með þessum kafla er fyrst og fremst að vekja lesandann til umhugsunar um þetta en ekki síður að koma með ólíkar ágiskanir. Ekki er reiknað með því að eingilt svar finnist við þessari tilhneigingu no. fótur til þess að haga sér á tvískiptan hátt eins og það hefur gert svo öld- um skiptir. 4.1 Parorð og eins hljóðvarp í kk. og kvk. rótarnafnorðum í undirköflunum tveimur hér fyrir neðan verð- ur samspil ólíkra parorða til skoðunar ásamt i- hljóðvarpi í fleirtölu í flokki rótarnafnorða. 4.1.1 Áhrif kvk.no. hönd í ft. á no.fótur Parorð eru tvö orð sem hafa sömu merkingu og líta næstum því eins út, og mynda þess vegna par: sinn~sinni, reip~reipi o.s.frv. Parorð geta líka verið orð sem eru notuð í fleirtölu og tákna alltaf tvennt eða fleira af einhverju, t.d. líkams- hluta: fetur, hendur, kinnar o.s.frv. Nafnorðið hönd er kvenkynsrótarnafnorð (sjá t.d. Iversen, 1972:68) sem hefur sömu ein- kenni í fleirtölu og karlkynsrótarnafnorð, þ.e. nf. og þf.ft. -r endingu og f-hljóðvarp. Þar sem nafnorðin hönd ogfótur tákna bæði hluta líka- mans og eru notuð fyrir tvennt af einhverju er ekki óeðlilegt að nafnorðin hafi tilhneigingu til að líkjast hvort öðru. Ef flokkurinn þar sem þessi nafnorð eiga heima er skoðaður grannt kemur í ljós að flest orðin í honum eru kven- kynsorð. Karlkynsorðin eru aðeins fimm, sam- kvæmt Elias Wessén (1961:69-70), en Iversen (1972:68) nefnir fimm grunnmyndir af karl- kynsorðum og fjögur mannanöfn sem beygjast eins, en kvenskynsorðin eru hins vegar mörg. Það virðist því ekki vera fráleitt að fjölmennari hópurinn hafi áhrif á þann fámennari. I fornritum fundust mörg dæmi um notkun nafnorðanna hendur ogfetur saman, einnig í Ordbog over det norrone prosasprog (1989:27-28) (sjá einnig Passíusálma (15) og Björn Karel Þórólfsson (1925) í kaflanum á undan): (27) var han bundin með stomm jarnrækendum, bæði hanðr oc fotr (28) þeir woru herklædder til handa ogfota og föru geyst 70
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148

x

Mímir

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Mímir
https://timarit.is/publication/1937

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.