Skagfirðingabók - 01.01.2011, Blaðsíða 35

Skagfirðingabók - 01.01.2011, Blaðsíða 35
35 ANDRÉS BJÖRNSSON ÚTVARPSSTJÓRI Andr és Björnsson að ljúka þýðing- unni. Það var engin smáræðis áskorun að taka við verki eins og þessu. En Andr és gerði það og leysti vel af hend i. Um það má vitna til ritdóms Ólafs Jónssonar um þýðinguna. Hann var kröfuharður gagnrýnandi og vel kunn- ugur verkum Hamsuns. Hann segir í dómi sínum á þessa leið: … virðist einsætt að Andrés hefur unnið verk sitt af dæmafárri natni og trúverðugri vandvirkni, enda verða tæplega séð skilin hvar verki annars þýðandans sleppir og hins tekur við. Og þótt lengi megi deila um beztu þýðingu einstakra orða og setninga er mest um hitt vert að í heild hefur þýðingin mjög heillegan stílblæ, íslenzkan og hamsúnskan í senn og sver sig þannig í ætt við hinar fyrri þýðingar Jóns frá Kaldaðarnesi. … Í heild ber þessa þýðingu hátt yfir obb- ann af þeim þýðingum sem berast á íslenzkan bókamarkað og kemur þar enginn samjöfnuður til greina. … Mér virðist Andrés Björnsson hafa skilizt við verk sitt með miklum sóma; það mundi á fárra færi að taka við og skila í höfn með þeim hætti sem hér er gert verki annars eins ritlistarmanns og Jóns frá Kaldaðar- nesi. (Tíminn 16. janúar 1963). Ólafur Jónsson nefnir nokkrar sögur Hamsuns sem æskilegt væri að þýða og eru þær allar komnar á íslensku þeg ar þetta er ritað þótt það tæki meir a en fjóra áratugi. Beint liggur við, segir Ólafur, að þýða framhald Benonís, Rósu. Andrés þýddi þá sögu, en reyndar ekki fyrr en tæpum aldar- fjórðungi síðar, í framhaldi af nýrri útgáfu á Benoní hjá Almenna bóka- félaginu. Þýðing Andrésar á Rósu kom út hjá sama forlagi 1986. Síðasta þýðing hans var útvarpsleikgerð af sögu Hamsuns, Sveimhugar (Sværm- ere), en sagan kom út löngu síðar í þýðingu Jóns Kalmans Stefánssonar undir nafn inu Loftskeytamaðurinn. VII Árið 1957 mun Andrés Björnsson síðast hafa birt eigin skáldskap á prent i, í safnritinu Skagfirzkum ljóðum. Þar stendur fremst ljóðið Að lifa, um daginn sem mótar einstaklinginn og ræður örlögum hans. Það endar á þess u erindi: En drottinn hefur gert mér að gera það, sem verst er, að skrifa um sviðann sem það veldur að vera dagsins eldur og lifa. Upp úr 1960 er greinilegt að Andrés fer að hugsa til þess að losna úr eril- sömu starfi hjá Ríkisútvarpinu og sinna meira þeim fræðum sem hann hafði menntað sig í og hafði mestan áhuga á. Enn vildi hann kanna feril Gríms Thomsens og skáldskap sem hann gerði að sérstöku viðfangsefni sínu í háskólanámi. Árið 1963 sótti hann um og fékk ársleyfi frá útvarp- inu, hélt til Kaupmannahafnar með fjölsk yldu sinni og vann þar að rannsóknum á Konungsbókhlöðu. Grímur bjó leng i í Danmörku og komst til metorða í utanríkisþjónust- unni. Gagna um þett a tímabil í ævi skáldsins var einkum að leita í Kaup- mannahöfn og því nauðsynlegt kann-
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164
Blaðsíða 165
Blaðsíða 166
Blaðsíða 167
Blaðsíða 168
Blaðsíða 169
Blaðsíða 170
Blaðsíða 171
Blaðsíða 172
Blaðsíða 173
Blaðsíða 174
Blaðsíða 175
Blaðsíða 176
Blaðsíða 177
Blaðsíða 178
Blaðsíða 179
Blaðsíða 180
Blaðsíða 181
Blaðsíða 182
Blaðsíða 183
Blaðsíða 184
Blaðsíða 185
Blaðsíða 186
Blaðsíða 187
Blaðsíða 188
Blaðsíða 189
Blaðsíða 190
Blaðsíða 191
Blaðsíða 192
Blaðsíða 193
Blaðsíða 194
Blaðsíða 195
Blaðsíða 196
Blaðsíða 197
Blaðsíða 198
Blaðsíða 199

x

Skagfirðingabók

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Skagfirðingabók
https://timarit.is/publication/1154

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.