Morgunblaðið - 15.12.1992, Síða 16

Morgunblaðið - 15.12.1992, Síða 16
16 MORGUNBLAÐÍÐ ÞRIÐJUDAGUR 15. DESEMBER 1992 Islensk bók- menntasaga Bókmenntir Ingi Bogi Bogason íslensk bókmenntasaga I eftir Guðrúnu Nordal, Sverri Tómas- son og Véstein Olason. (625 bls.) Mál og menning 1992. Mál og menning hefur með þess- ari bók ráðist í það stórvirki, að gefa út íslenska bókmenntasögu frá upphafi til okkar daga. Hér er um að ræða fyrsta bindið í fjögurra binda heildarverki sem mun birtast á allra næstu árum. Til eru nokkrar útgáfur af ís- lenskri menningar- og bókmennta- sögu sem hafa byrjað með voldugu I. bindi og góður hugur fylgt um framhald sem ekkert varð síðan úr. Útgefendur íslenskrar bókmennta- sögu gefa í formála fyrirheit um að hér hafi dæmið verið hugsað lengra. Annað bindi er fullsamið og kemur út á næsta ári. Ekki er tilgreint hvenær von er á 3. og 4. bindi, ein- göngu sagt að þau „munu fylgja fast á hæla 2. bindis“. Það er skyn- samlegt að lofa ekki ákveðnu út- gáfuári enda skiljanlegt að 4. bind- ið, þar sem gerð er grein fyrir ís- lenskum nútímabókmenntum, krefj- ist lengri tíma og meiri yfirlegu en hin bindin. Þar þarf að leggja af mörkum frumvinnu sem hefur verið unnin um íslenskar bókmenntir fyrri alda. í bindinu, sem hér er tii umfjöll- unar, er greint frá upphafi bók- mennta í landinu sem nær raunar langt aftur fyrir eiginlegar „bók“- menntir. Meginhlutar bókarinnar snúast um eddukvæði, dróttkvæði, veraldlega sagnaritun (íslendinga- bók, Landnámu, konungasögur, Sturlungu og biskupasögur), kristn- ar trúarbókmenntir og ýmsan er- lendan vísdóm og forn fræði. Þetta er býsna mikið efni og þó ekki allt talið sem vænta mætti að ætti hér heima. Um íslendingasögurnar verð- ur fjallað í 2. bindi, ásamt fornald- ar- og riddarasögum, trúarlegum lausamálsbókmenntum á 14. og 15. öld. í lokakafla þess bindis verður fjallað um íslenskar bókmenntir frá siðaskiptum til upphafs 18. aldar. Samkvæmt þessu er sláandi að um- Qöllun um 250 ára tímabil íslenskrar bókmenntasögu skuli eiga að rúmast í einum kafla. Fyrir hvern er þessi nýja bók- menntasaga miðuð? Er hún skrifuð fyrir kennara og fræðimenn, eða fyrir það meðaltal sem nefnt er „al- menningur“? Ritstjórar verksins í heild, þeir Halldór Guðmundsson og Vésteinn Ólason, svara þessum spurningum svo: „Megináherslan er lögð á að lýsa bókmenntunum og segja sögu þeirra með þeim hætti að skiljanlegt sé og örvandi fyrir hvern sem áhuga hefur, án tillits til skólagöngu eða fræðilegrar þekk- ingar.“ Þetta verður óneitanlega að teljast háleitt markmið. Það er gleði- legt að sjá að bókinni er ekki ein- göngu ætlað vera við hæfi sem flestra heldur skal hún vera „örv- andi“. Þetta hlýtur að eiga að skilj- ast svo að áhersla verði lögð á að framsetning, stíll og frágangur laði að. Freistandi er að binda meginsjón- arhornið í þessum blaðadómi við þessa afstöðu ritstjóranna. Höfundar þessa bindis bók- menntasögunnar eru þrír: Guðrún Nordal./Sverrir Tómasson og Vé- steinn Ólason. Vel má búast við að samleikur þeirra þriggja hafi þurft að ganga gegnum visst þróunar- ferli, bæði hvað varðar stíl, efnistök og byggingu. Óhætt er að fullyrða að ósamkvæmni í þessum þáttum verður ekki vart svo til vánsa sé. Maður tekur þessa bók í hendur sem eina heild og les hana sem slíka, ótruflaður af þeirri vitneskju að höf- undar eru þrír. Þótt ekki verði vart ósamkvæmni í stíl höfundanna þriggja má þó full- yrða að hann sé fjölbreytilegur. All- ir eru höfundar háskólakennarar og ber framsetning bókarinnar slíku bæði jákvætt og neikvætt vitni. Um fræðileg tök á efninu þarf ekki að efast. Alla jafna eru einstökum bók- menntagreinum gerð jafn ýtarleg skii og rammi bókarinnar leyfir. Stíllinn er allt í senn: fræðilegur og alþýðlegur, vekjandi og svæfandi, liðugur og stirður. Lítum á dæmi þar sem stfllinn er örvandi. í inn- gangj um Eddukvæði segir m.a.: „Hvaða augum eigum við þá að líta kvæðin eins og þau eru til okkar komin? Menn hafa spurt hvort þau séu íslensk eða norsk, jafnvel dönsk eða þýsk. Menn hafa einnig spurt hve gömul þau séu, og reynt að skipta þeim í aldursröð frá 9. öld - Guðrún Nordal sumir vilja þó fara enn lengra aftur - og fram á þá 13. Þá er einatt eins og menn hafi séð fyrir sér ákveðið skáld, sem einn góðan veð- urdag, t.d. á þorra árið 900, reis úr rekkju sinni og hafði ort kvæði sem hann þuldi yfir nærstöddum..." Þetta smábrot sýnist mér hafa alla burði til þess að krækja í at- hygli þess sem hefur þó ekki sé nema snefil af áhuga á fornum fræð- um. Skiptir þá ekki máli hvort hann hafí eitthvað velt fyrir sér eddu- kvæðunum eða ekki. Það eitt að setja fram spumingu í upphafi efnis- greinarinnar lofar strax góðu. Svið- setningin á skáldinu sem reis úr rekkju á þorra árið 900 undirstrikar einnig að verið er að tala um raun- verulegt fólk, raunveruleg skáld, en ekki eingöngu endalausar tilgátur um óhlutbundin efni. Dæmi um það þegar stíll og efni- stök beinlínis fæla lesandann er þeg- ar fjallað er um bragfræði fornkvæð- anna. Hér dettur frásögnin niður og verður helst til fræðileg til að geta haft almenna skírskotun, en samt tæpast nógu fræðileg ýil að þjóna fræðilegum tilgangi: „í fornu máli var lengd sérhljóða ekki stöðubundin eins og hún er í nútímamáli, og voru áhersluatkwæði því ýmist löng eða stutt. Löng voru atkvæði sem í voru löng sérhljóð - á, é, í, ó, ú, ý, æ...“ (bls. 63). Hætt er við hinn „almenni lesandi“ fái hér þokukennda hug- mynd um það sem er verið að ræða. Hve margir væntanlegir lesendur bókmenntasögunnar vita hvað „stöðubundin lengd sérhljóða" er? Hér sýnist mér hefði þurft að gera annað tveggja: að sleppa því að reyna að útskýra hluti sem lítill hluti væntanlegra lesenda hefur forsend- ur til að skilja, eða fara dýpra í efn- ið og skilja það frá megintexta, t.d. með smærra letri eða skyggðum Sverrir Tómasson ramma (eins og víða er gert í bók- inni). Allir kennarar, jafnt grunn- skólakennarar sem háskólakennar- ar, koma sér upp ákjósanlegustum tjáningarhætti fyrir sinn nemenda- hóp. Kennara, sem hefur farið oftar í tiltekið efni en hann kann tölu á, er hætt við því að tala fram hjá nýjum viðtökuhóp. Eðlilega er erfitt - en eigi að síður nauðsynlegt - að renna sér úr viðteknu tjáningarf- ari þegar fræða skal nýjan viðtöku- hóp sem í ofanálag er harla sundur- leitur. Fyrir kemur að skýringar á bók- menntagreinum séu fastar í fari hefðarinnar. T.d. er lýsingin á forn- um bragarháttum bæði þurr, gam- aldags og beinlínis fráhrindandi. Fjallað er um bragarhættina á svip- aðan hátt og fiðlu væri lýst sem samblöndu af hrosshári og timbri en því mikilvægasta sleppt, sjálfum tónunum sem úr henni koma. Á bls. 64 fær lesandinn að sjá upphafið að snilldarlegri siglingavísu Egils sem hefst á orðunum: „Þéi höggr stórt fyr stáli / stafnkvígs á veg jafnarí' þá eingöngu í tengslum við bragfræðiútskýringar. Að öðru leyti er honum vísað á bls. 235; vísan birtist fyrst í heild sinni þar sem fjallað er um skáldskap Egils. Nú spyr önugur lesandi og stúrinn kenn- ari: Hefði ekki verið vænlegra að brjóta upp staðnaða hefð og kynna einstök kvæði í heild, búta þau síðan sundur eftir efni þeirra, orðskipan og bragarháttum? Er ekki eðlilegra að virða listaverkið fyrir sér í heild (að svo miklu leyti sem það er hægt) áður en farið er að sundurgreina það? Sá sem hér ritar þykist gera sér grein fyrir því að það er bæði óhemju erfitt en um leið fádæma ögrandi að útskýra og túlka íslensk fornkvæði fyrir ungum Islendingum. Auk þess að leiða skýringarnar frá Vésteinn Ólason heild til hluta hefði komið til álita - þótt slíkt sé aukaatriði - að beita nútímatækni í prentun og uppsetn- ingu til að auðvelda frekar viðtöku á flókinni orðlist. Frágangur bókarinnar er í heild- ina til sóma. Oft er hluti úr þeim bókmenntatexta, sem um er rætt hveiju sinni, tekinn út í skyggðan ramma. Slíkir rammar eru alltaf álitamál; sé þeim komið fýrir öðru hveiju geta þeir verið mikilvægir sem eins konar „lesönglar", fengið lesandann til að staldra við á ákveðn- um stöðum til að lesa. Bókin er ríkulega myndskreytt og er myndaval til sóma. Þótt hér sé ljallað um orðsins list er það einu sinni svo að mynd getur lýst hug- myndum og hlutum betur en mörg orð. T.d. er vel til fundið að sýna mismunandi hugmyndir myndlistar- manna um mótsagnakennda heims- sýn Snorra Eddu og Völuspár. Allar myndirnar eru svart-hvítar sem út af fyrir sig setur persónulegt mark á bókina á tímum litagleði og sund- urgerðar. í eintakinu, sem þessi les- andi hafði undir höndum, voru samt einstaka myndir fulldökkar og ógreinilegar (bls. 310, 405, 407). Ýtarleg skrá yfir heimildir og skýringar er aftarlega í bókinni og aftast er nafnaskrá. í þessum takmarkað blaðadómi hefur aðeins gefist tækifæri til að staldra við fáeina þætti verksins, vonandi tekst að fjalla nánar um aðra þætti í næstu bindum. Ekki verður skilist við fyrsta bindi nýrrar íslenskrar bókmenntasögu án þess að fullyrða að hér er um að ræða metnaðarfullt og löngu tíma- bært verk sem væntanlega gefur núlifandi og upprennandi kynslóðum tækifæri til þess að nálgast þjóðar- arfinn á aðgengilegan máta. Varðveisla gxillkorna _________Bækur______________ Valdimar Kristinsson Fjörið blikar augum í Samantekt: Albert Jóhannsson. Teikningar á kápu: Pétur Behr- ens. Prentum Steinholt. Utgef- andi: Orn og Orlygur, 184 síður Kveðskapur og hestamennska hafa löngum átt samleið. Sá er þékkir til kosta hestsins og töfra hans þarf ekki að undra að hann verði hagyrðingum og skáldum áleitið yrkisefni. Þau hughrif sem íslenski hesturinn veldur eru vel til þess fallin að skapa stöku eða heil- an kvæðabálk. Þær eru margar vís- urnar sem hafa verið gerðar í gegn- um tíðina, misgóðar að sjálfsögðu, en þó ótrúlega margar vel kveðnar. Hlutskipti þeirra margra er að falla í glatkistuna og gleymast. Nokkrar verða fleygar og velkunnar meðal almennings eða hestamanná. Um árabil var í tímaritinu Hesturinn okkar vísnaþáttur þar sem birtar voru hestavísur úr ýmsum áttum, oftast lofgjörð tii hestsins. Albert Jóhannsson frá Skógum, fyrrver- andi formaður Landsambands hestamannafélaga, hafði umsjón með þessum þætti um árabil og sinnti honum vel og dyggilega, enda mikill áhugamaður um kveðskap og hestamennsku og vel hagmæltur sjálfur. Af þessu leiddi að Albert hóf söfnum á hestavísum og var kominn með mikinn fjölda vísna þegar yfir lauk, en í formála segir Albert að þegar ekki þótti lengur svara kalli tímans að hafa hestavísnaþátt í málgangi LH hafí hann setið uppi með safnið og ekki vitað hvað hann ætti við það að gera. Þá hafi þeirri hugmynd skotið upp í kollinum að velja úr því til útgáfu í bók. Þetta hefur allt gengið eftir og er bókin „Fjörið blikar augum í...“ komin út fyrir sjónir manna með hátt í þús- und vísur innanborðs. Vafalítið verða margir þakklátir Alberti fyrir að bjarga þessum gullkornum, sem fullyrða má að langflestar vísumar séu. Bókin er í brotinu A5 og fer vel í hendi. Sjálfsagt munu einhverj- ir lestrarhestar lesa bókina frá byij- un til enda í einni lotu en líklegt má telja að hún verði þaulsetin á náttborði margra hestamanna. Hvað er notalegra áður en lagt er á hinar víðu lendur draumlandsins á draumafáknum eina og sanna en að taka bók Alberts sér í hönd og ná flugí með innblæstri frá vísum eins og þessari, sem er eftir Hall- grím Jónasson: Hófatak og fáksins fjör finn ég vaka í svörum Létt á baki i fleygi-för flýgur staka af vörum. Aftast í bókinni er bókarauki þar sem Albert birtir nokkrar vísur eft- Morgunblaðið/Valdimar Kristinsson Albert Jóhannsson. ir sjálfan sig. Hann segir reyndar að það kunni að verða talið sér til fordildar að tína í lokin saman vísur úr eigin smiðju, en eðlilegt ef haft er í huga að hann hefur bæði áhuga á hestum og vísnagerð og er vel hægt að fallast á það. Fer vei á ljúka umfjöllun um þessa ágætu bók með vísum eftir Albert sjálfan: Hlaupaiipur, hugumstór, höfðingssvipinn ber ’ann. Stígur lipurt stæltur jór, stólpagripur er ’ann. inn’ í sinni átti draum, einn að finna svona. Hugarkynni, heitan straum, - hestinn minna vona. Bók um Millu Bókmenntir Eðvarð Ingólfsson Gunilla Bergström: Milla getur ekki sofið. Þýðing: Sigrún Árnadóttir. Mál og menning 1992. Bækur Gunillu Bergström hafa notið mikilla vinsælda hjá yngstu kynslóðinni hérlendis. Einar Áskell er orðinn þjóðkunnur — en nú er komin út sjálfstæð bók um bestu vinkonu hans, Millu. Sagt er sagt frá því þegar Milla verður andvaka eitt kvöldið og líður illa. Við fáum að fylgjast með um- brotunum sern eiga sér stáð í sálar- tetri hennar. Dregnar eru upp sterkar andstæður dags og nætur, séðar frá sjónarhóli barns: Það er voða, voða langt á salernið í myrkr- inu, gatan fyrir utan er afskaplega einmanaleg og Milla sér móta fyrir ýmsum dýrum í fatahrúgu á stóln- um. Bergström hefur það fram yfir marga listamenn að vera jafnvíg á texta og myndir, auk þess sem hún er einkar næm á hugarheim barna. Hún notar liti mjög hugvitssamlega til að tákna líðan Millu. í síðustu opnunni, þegar hún vaknar til nýs dags, birtir skyndilega yfir öllu og skærgulur litur veldur nánast of- birtu í augum. Sögulokin eru því Gunilla Bergström áhrifamikil. Þessi saga hentar vel til að uppörva myrkfælin börn. ■ Letrið er stórt og setningamar stuttar eins og vera ber í bók fyrir yngstu kynslóðina. Orð lítils snáða á fjórða aldursári, sem ég las bók- ina fýrir, eru kannski bestu með- mæli sem hægt er að gefa henni: „Pabbi, lestu hana aftur!" - Allur frágangur er til mikillar fyrirmynd- ar.

x

Morgunblaðið

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.