Morgunblaðið - 08.05.1994, Page 25
MORGUNBLAÐIÐ
SUNNUDAGUR 8. MAÍ 1994 25
tungu. Er þá málræktin pólitísk?
„Já, það er ekki laust við það. Hún
er hápólitísk, enda hafm yfir alla
pólitíska flokkadrætti í landinu."
Baldur segir að í losinu sem
Evrópusamruninn veldur, sé varð-
veisla íslenskunnar á við þau réttindi
okkar að vera talin gjaldgeng í sam-
félagi evrópskra þjóða.
Við ræðum þann möguleika, að
íslendingar verði látnir bjarga sér á
ensku á vettvangi Evrópuheildarinn-
ar, en erum sammála um að það séu
Ekkert stendur íslensku
pjóðerni nær en íslensk
tunga - ekkertstendur
lýðveldishátíð íslendinga
Þau epu á okkar vegum.
Styðjum við bakið á heim.
Munið
gíróseðlana
Rauöi kross Islands
Rauöarárstíg 18, 105 Reykjavík, simi 91-626722
nær en íslenskt hjóðerni
alls ekki allir sem geti tjáð sig á
þeirri tungu, hvað þá skilið hana til
hlítar. Baldur telur, að slík holskefla
af textum muni flæða yfir okkur
vegna Evrópusamrunans að stofna
þyrfti sérstaka þýðingamiðstöð.
„Það þarf að lyfta grettistaki í
þýðingamálum, svo mikil þörf er fyr-
ir vaxandi starfsemi þýðenda og
túlka. Horfum á stöðuna. Það verður
að vera hægt að túlka og þýða í
báðar áttir. Ef um níu þjóðtungur
er að ræða í Evrópusamstarfinu, og
þarf að vera unnt að þýða af hverri
sem er á hveija sem er, þá eru komn-
ar 8x9 eða 72 samskiptaleiðir. Hugs-
um okkur að fjölgi um eitt mál, þá
verða samskiptaleiðimar 90. Með
sömu kröfum fjölgar þeim grimmi-
lega fljótt. Þær þjóðir sem fá aðild,
verða að hafa með sér um 100 manna
her þýðenda og túlka. Við verðum
að spyija okkur sjálf, hvort við séum
í stakk búin til þess.“
íslensk málstöð er til húsa í litlu
einbýlishúsi á Aragötu 9. Herbergi
Iítil og vart hægt að tala um fundar-
herbergi, hvað þá fundarsali, en hér
er fundað um það dýrmætasta sem
íslensk þjóð á. Stöðugildin eru þijú.
Kári Kaaber er skrifstofustjórinn
sem sér um veraldarvafstrið, fjár-
mál, bókhald, póst og síma. Hann
er með BA-próf í latínu og grísku.
Baldur Sigurðsson er málfræðingur
og vinnur við málfræðileg úrlausnar-
efni. „Okkur vantar tilfínnanlega
annan málfræðing til að sjá fram
úr verkefnum," segir Baldur.
Baldur Sigurðsson hefur átt í
miklu stríði að undanförnu. Hann er
að beijast við að koma þ-inu okkar
inn í evrópskt stafróf. „Við köllum
þetta stafréttarmál," segja þeir nafn-
ar. „Þ-ið er ekki leitt af neinum staf;
það er frumbókstafur í evrópska staf-
rófínu. Danski fulltrúinn í Evrópu-
nefnd um stafatækni var mjög and-
vígur þessu og stóð tölvubardagi um
íslenska þ-ið. Nú hafa sigurvonir
okkar glæðst."
— Er ð-ið ekki líka frumbókstaf-
ur?
„Við hikum með ð-ið, þar sem
segja má að það sé leitt af d-i, þó
að það sé umdeilanlegt."
Nýyrðasafn íslenskrar málstöðvar
er afar fróðlegt og skemmtilegt.
Ekki er úr vegi að láta lesendur
spreyta sig á merkingu ýmissa ný-
yrða. Hvað merkir til dæmis orðið
slembisýni eða orðin biða og biðuleik-
ur?
Ur Orðaskrá úr uppeldis- og sálar-
fræði koma þessi fallegu orð: hlítar-
árátta — tilhneiging til að heimta
sífellt meira af sjálfum sér og öðrum;
dulskár draumur — draumur með
dulda merkingu; dulminni — skap-
andi hugsun.
„Við vitum aldrei hvort nýyrðin
lifa. Þau liggja oft hjá áratugum
saman, koma svo allt í einu upp á
yfirborðið, inn í daglega málið,“ seg-
ir Baldur.
Engin salarkynni hýsa Íslenska
málstöð, en blaðamaður sannfærist
um að hér er unnið gagnmerkt starf
og einlægur vilji til að vinna meira
og betur. Ekki skortir verkefnin og
nóg er til af vel menntuðu fólki til
að vinna þau, en hér eins og víða
annars staðar skortir fjármagn til
að borga fyrir unnin störf. Bersýni-
lega þarf að lyfta grettistaki til að
geta hlúð betur að fjöreggi íslensku
þjóðarinnar.
\ . / /
umariJboð
Við hjá Rafha erum komin I hörku sumarskap og
erum pví með ýmis girnileg tilboð
Verslunin Rafha í Hafnarfirði og verslunin Rafha í Borgartúni hafa nú verið sameinaðar í eina verslun.
ZANUSSI
þvottavél
1000 sn.
3 ára ábyrgö.
ELDHÚS • BAD • FATASKÁPAR • ELDHÚS
Opið kl. 9—18 og nk. laugardag frá kl. 10—14
öll verö eru
staögreiðsluverö.
d)S
fWlUNALÁfSl
suðurlandsbrau^^^iBRS^oo