Fylkir - 01.01.1919, Blaðsíða 80

Fylkir - 01.01.1919, Blaðsíða 80
80 FYLKtR. Hverjar svo sem aðalorsakir nyafstaðins ófriðar hafa veríð, hvort heldur verzlunar samkepni, valdafíkn og gull þorsti, 3- efnishyggja stríðs aðilanna, eða stétta rígur þjóða og kynbálka metnaður, eða ósamræmi siða, félagsskipunar og trúarbragð3' eða allar þessar orsakir til samans, eða heims ófriðurinn he^'r verið dauðateygjur eða fjörbrot fallandi menningar, þá verða a leiðingar hans, óhjákvæmilega, niðurlæging allrar Norðurálfu veiklun hins hvíta kynbálks, nema hann sjái að sér, setji ofríki1111 varanleg takmörk og uppræta illgresið, sem um langan aldu' hefir niðurkæft hans hæztu hugsjónir, eitrað fjelagslífið og lalTI að hans beztu krafta. Finnist einhverjum lesenda minna það alveg þýðingarlaust óþarfi að rita um heims ófriðinn nú, og haldi, að þrátt fyrir 2'^ árs veru á Bretlandi (n.l. árin 1894—1897) og 17'/io árs dvöl 3 Frakklandi (n.l. frá 29. maí 1897 til 14. ágúst 1914), þá viti e& eg ekki méir um upptök og tilgang stríðsins en hver anflar’ sem aldrei hefir einu sinni til Bretlands eða Frakklands koifl1<;’ hvað þá dvalið þar árlangt, svo bið eg þá að afsaka, að eg ba þá ekki fyrst leyfis, að segja álit mitt um heims ófriðinn, í Þvl trausti að mér yrði unnað ritfrelsis og að alþýða mundi e^' forsmá fáein orð, í einlægni og góðum tilgangi töluð. Akureyri 24. des. 1918. _____________Fr. B. Arngritnsson■ Aths. Einsog sjá má, er sanskrit orðið Kristi (sbr. bls. 70 hjer að frf’Hj au), staf fyrir staf sama orð sem þágufallið af orðinu Kristur (á eldra & Kristr) og merking þess (verkmaður, alfræðingur) á heima hjá hinum sog lega höfundi kristninnar. En gríska orðið, sem guðfræðingar vanalega se%s að orðið Kristur (á ennsku og frönsku christ) sé komið af, er ritað chrySI. ^ (ch er aðeins einn stafur í grískunni) og útlegst á latínu unctus, á enS{|1. anointed og á íslenzku smurður. Þetta gríska orð er Iýsingarorð, ekki oa«a. orð einsog sanskrit orðið kristi, og er ekki hiÖ eina orð, sem gamlar orr bækur á frönsku og öðrum málum, rekja orðið christ (á íslenzku Kristnr) J Sumar segja það komið af (eða náskylt) orðinu krinein,,að dæma, ellegaLj, orðinu kriein, að kalla, o. s. frv., og ágréiningurinn, sem út af þessum ® f færslum hefir risið meðal málfræðinga, guðfræðinga og biblíu þýðenda, alls ekki enn útdauður. F B A.
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113

x

Fylkir

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Fylkir
https://timarit.is/publication/182

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.