Dagblaðið Vísir - DV - 10.12.1984, Blaðsíða 16
16
DV. MÁNUDAGUR10. DESEMBER1984.
Spurningin
Fylgist þú með framhalds-
þáttum sjónvarpsins?
Þorstelnn Þorsteinsson blfvélavlrki:
Já, ég horfi alltaf á Þymifuglana. Mér
finnast þeir þættir alveg ágætir og
aðrir framhaldsþættir eru einnig góðir
þó að ég fylgist ekki reglulega með
þeim.
Samúel Sigurðsson prentari: Eg horfi
alltaf á Reilly. Þeir þættir eru mjög
góðir og mætti vera meira af svoleiðis
þáttum.
Anton Angantýsson verslunarstjóri:
Nei, ekki reglulega. Eg horfi á þetta
annað slagið og hef gaman af.
Albert Pétursson sjómaður: Já, ég
fylgist með framhaldsþáttum þegar ég
get. Mér finnast ÞymiJFuglarnir ágætir
og einnig var alltaf gaman aö horfa á
Dallas meðan hann var á dagskrá.
Ragnar Stefánsson rafvirki: Eg horfi
stundum á þessa svokölluöu fram-'
haldsþætti. Þeir em margir hverjir
ágætir en þó sakna ég Dallas.
Nína Oskarsdóttir afgreiðsludama:
Nei, ég horfi svo lítið á sjónvarp. Eg
hef einfaldlega ekki tíma tU þess. Allur
minn timi fer í likamsræktina.
Lesendur Lesendur Lesendur Lesendur
Bfll er böl í borg”
Hólmfriður Árnadóttir hringdi:
Ég bý nálægt Snorrabraut og þarf
oft að fara yfir þá götu. Þaö er hins
vegar oft á tíðum mjög erfitt. Hand-
an götunnar eru margar stórverslan-
ir og þar er mikil umferð, sérstak-
lega í kringum Afengisverslunina.
Eina gangbrautin í nágrenninu er
alveg uppi við Landspítala og einnig
er langt að ganga alveg niður að ljós-
unum við Laugaveginn til þess eins
að komast áhættulaust yfir götuna.
Ekki skánar svo aðstaða okkar gang-
andi vegfarenda þegar stórvirkar
vinnuvélar ryðja öllum snjónum af
götunni og upp á gangstéttirnar.
Mér finnst því nauðsynlegt að á
þessum stað komi a.m.k. gangbraut
ef ekki gangbrautarljós.
Og fyrst ég er á annað borð farin
að tala um erfiðleika gangandi fólks
þá er ekki hægt annað en að nefna
gluggahreingemingar verslunareig-
enda við Laugaveginn. Það er gott og
blessað aö hafa gluggana hreina
þannig að hægt sé aö sjá vel í gegn-
um þá. Hitt er svo annað mál að allt
vatnið sem notað er í hreingerningar
þessar fer auövitaö á gangstéttirnar
og verður þar að glerhörðum ís í
frosti. Það verður til þess að stór-
hættulegt er fyrir okkur, eldra fólkið,
að fara þarna um.
Það má eiginlega segja sem svo
aö veriö só að búa fr/ vandamál
fyrir gangandi vegfarendur þegar
snjónum á götunum er rutt upp á
gangstóttirnar.
Bréfritari telur að ekki sé mikill áhugi á t.d. siglingum hérlendis og vill að
sýnt sé mun minna af slíku í íþróttaþáttum s jónvarpsins.
Ingólfur og
íþróttaþættirnir
Jón Sigurðsson skrifar:
Eg er einn af þeim fjölmörgu sem
hafa mjög gaman af iþróttum og þar
af leiðandi mjög gaman af íþrótta-
þáttum sjónvarpsins. Bjarni
Felixson hefur aðallega stýrt
þessum íþróttaþáttum undanfarin
ár. Það er líka hreint tilhlökkunar-
efni þegar hann sér um íþrótta-
þáttinn. En Bjarni hefur sér við hliö
aðstoðarmann nokkurn, Ingólf
Hannesson að nafni. I samanburði
við Bjarna stenst sá maður ekki þær
kröfur sem ég geri til íþróttaþáttar-
ins, bæði hvað varðar gerð þáttanna
sem hann stjórnar og svo hvernig
framsögn hans er háttað. Við sjón-
varpsáhorfendur hljótum að gera
þær kröfur til manna, sem koma
reglulega fram í fjölmiðli, eins og
sjónvarpinu, að þeir hafi góða og
skýra framsögn.
Slíka framsögn hefur Ingólfur ekki
og bitnar það mjög á þáttum hans.
Eg er heldur ekki frá því aö þessar
„óvinsældir” Ingólfs stafi af því að
hann fær efni úr að moöa sem er
miklu lélegra heldur en það sem
Bjarni sýnir. Staðreyndin er nefni-
lega sú aö áhugi fyrir siglingum,
trimmi og slíku er ekki mikill hér á
landi. Það mætti því gjarnan sýna
minnaafþví.
Ég vil hér með skora á Ingólf að
taka sér tak og lagfæra þessa galla
sem ég minntist á hér á undan. Slíkt
er vel framkvæmanlegt og veröur
áreiðanlega til að þagga niður í þeim
gagnrýnisröddum sem nú hafa
heyrst.
Löng bið eftir
veðbókar-
vottorðum
Guðný Jónsdóttir hringdi:
Eg fór á dögunum í Borgarfógetaemb-
ættið í Reykjavík og hugðist ná mér í
veðbókarvottorð. I afgreiðslunni var
mér sagt að skrifa mig í bók sem þarna
var, greiða 70 krónur og koma síöan
eftir tvo daga og ná í vottorðið.
Þetta finnast mér alveg furðuleg
vinnubrögð. Að geta ekki fengið eitt
vottorð án þess að þurfa að bíða eftir
því í tvo daga. Það finnst mér slök af-
greiðsla.
Sigurður Sveinsson borgarfógeti:
Astæðan fyrir þessari bið.er einfald-
lega sú að það liggur svo mikið fyrir
hjá okkur að viö getum ekki afgreitt
vottoröin fyrr. Við buðum einu sinni
upp á þá þjónustu að fólk biði meðan
vottorðin voru gerð. Þaö gafst hins
vegar mjög illa vegna þess að það
mynduðust hér langar biðraðir.
Afgreiðsla vottorðanna er því þannig
nú að fólk pantar og fær síöan vottoröin
afgreidd eftir 1—2 daga.”
„Af öllum stöðum”!
Ný málvenja?
Málsvari skrifar:
Eg held það hafi verið einhvern tíma
snemma á þessu ári, — eða var þaö
seint á því síðasta, að ein vinsæl söng-
kona okkar varð fyrir því óláni að
missa húsnæði sitt.
Af þessu spunnust nokkrar umræður
manna á meðal ásamt viðtölum viö
söngkonuna í blöðum. Þar kom einmitt
fram, í fyrsta sinn á íslandi, að ég
held, orðatiltækið „af öllum stöðum”.
— Að vísu var það haft eftir söng-
konunni á ensku, aö því er mig minnir:
„Kópavogur? — of all places!” — og
var söngkonan þar að lýsa vanþóknun
sinni á því að vera boðið húsnæöi í
Kópavogi.
Nú skal þaö ekki tíundað lengur
hvort margnefndri söngkonu líkar
Kópavogur vel eöa illa þótt hún af sinni
alkunnu hreinskilni brygði þessu al-
genga orðsproki fyrir sig á ensku enda
búin aö vera lengi í útlöndum.
Orðatiltæki söngkonunnar, „of all
places” var varla þornað í þrykkinu,
þar sem það var fyrst prentað, fyrr en
hver eftir annan sem stakk niður
penna hafði slíkt dálíti á ,,of all
places” að hann kunni enga aöra
þýðingu á þessu en að segja „ . . af
öllum stöðum’ ’! — En engum datt í hug
að nota t.d. orðalagið „hvers vegna i
ósköpunum” sem hæfir hinu enska
oröalagi í flestum tilfellum.
Síðast sá ég þessu oröalagi „af öllum
stöðum” bregða fyrir í Helgarpósts-
viðtali við annan fjölmiðlamann sem
er staddur á vegum íslenska
sjónvarpsins í Kaupmannahöfn (já,
auðvitað!)
Eftir að blaöamaöur Helgarpósts
hefur spurt sjónvarpsmann almæltra
tiðinda frá Kaupmannahöfn, eins og
gengur (að því er mig best minnir), og
hvers vegna hann se þar staddur, —
rekur hann þá ekki ofan í kok á sjón-
varpsmanni spurninguna: „En af
hverju Kaupmannahöfn — af öllum
stöðum?”.
Ég segi nú bara eins og Gunnar á
Hlíðarenda á að hafa sagt við strák er
var nýkominn í sveit úr sollinum að
sunnan: „Ekki vil ek hatast við þá
vestmenn, og allra síst þá, er í New
Jersey búa, en hitt vil ek hafa, at þú og
hinir verkmenn mínir mæli á íslenska
tungu, þá mælt er”.
Vel mælt hjá Gunnari en illa hjá
þeim er þurfa að nota þýðinguna „af
„öllum stöðum” af „öllum þýðingum”
öðrum!
HRINGIÐ
ÍSÍMfl
68-66-11
kl.
eða
SKRIFIÐ
Þakklæti tii
sjónvarpsins
Ólaf ía R. skrifar: ljóð ööluðust nýtt líf í vandaðri f ram-
Mig langar að koma á framfæri setningu þeirra. Mikið væri nú gam-
þakklæti til sjónvarpsins og leikar- an ef sjónvarpiö gerði oftar þætti í
anna ungu sem fluttu okkur hina líkingu við þennan. Mér sýndist
vönduðu dagskrá „Reykjavík er kostnaður ekki myndu hafa verið
perla”. Mikiö var gaman að sjá mikill við gerð þáttarins enda óþarft
æskuþróttinn og kunnáttuna hjá þegar um svo vandaöan flutning er
þessu efnilega fólki. Við þurfum aðræða.
greinilega ekki aö kvíða því að okkur . Eg leyfi mér að stinga upp á því að
skorti skemmtilega leikara í fram- geröir verði stuttir ljóða- og söng-
tíðinni. Mér fannst þessi þáttur í alla lagaþættir þar sem mætti kynna*
staði mjög ánægjulegur. Efnið vel helstu ljóðskáld og sönglagahöfunda
valið, ágætlega flutt og mikið var okkar. Þar mætti flytja æviágrip
gaman að heyra þessa gömlu þeirra í leik eða lestrarformi og
söngva. bregða upp myndum tengdum því.
En það sem einkum vakti athygli Við eigum svo mikið af góðum leikur-
mína, og varð reyndar til þess að ég um, ungum og gömlum, sem gætu
skrifa þetta bréf, var flutningur séð um að flytja okkur slíkt efni með
þessa unga fólks á ljóðunum. Gömul sóma.