Árbók Landsbókasafns Íslands - Nýr flokkur - 01.07.1992, Blaðsíða 48
48
JÓN KJÆRNESTED
Guðmundi, syni Stephans (1881-1947). Möggu okkar| Margréti J. Benediktsson
(1886-1956), ritstjóra Freyju. Fúsa| Sigfúsi B. Benediktssyni (1865-1951). Freyja\ kvenfrels-
isblað, 1-12, Selkirk, 1898-1901, Winnipeg, 1902-1910. Kirking\ hér er átt við blaðið
Selkirking, 1900-1902. há-liberölsku\ sem tilheyrir eða lýtur að frjálslyndum stjórnmála-
flokki. conservatívum\ íhaldssömum. Thompson \ Gísla M. Thompson, ritstjóra Svövu. Roblin \
Rodmond P. Roblin, forsædsráðherra í Manitoba. Svava \ alþýðlegt mánaðarrit, 1—6, Gimli,
1895-1904. almanak Fúsa\ Almanak 1900-1905, 1935, ritstjóri Sigftis B. Benediktsson.
Stebba Guttormssyni\ Stephani Guttormssyni Porsteinssonar (1877-1959). Hjörtur okkar Lcó
(1875-1931), vígðist prestur 1909 og þjónaði um árabil Lundar-söfnuði í Manitoba og fleiri
söfnuðum í því nágrenni, uns hann réðst kennari við Jóns B jarnasonar skólann í Winnipeg
1922. „soft“ 1 mjúkur. rough\ hrjúfur, ójafn. popla \ poplar (ösp). Hann hefir sagt mér, að hann
vceri að snúa d ensku parta úrkvæðum eptirþig\ sbr. bréf H jartar (31. júlí 1900) til Stephans (Bréf
til Stephans G. Stephanssonar I, bls. 179-180). Seinnipart Ijóðmæla Páls \ Páll Óiafsson, Ljóðmæli
I—II, útg. Jón Ólafsson, Reykjavík: Jón Ólafsson, 1899—1900. Gröndalskvæði\ Kvæðabók eptir
Benedikt Gröndal, Reykjavík: Sig. Kristjánsson, 1900. Ijóðapésa Sigurðar Júlíusar\ Sig. Júl.
Jóhannesson, Sögurogkvæði I—II, Winnipeg: Heimskringla og Freyja, 1900-1903. Ijóða-pésa
... Gests J6hannessonar\ Gestur Jóhannesson, Ljóðmæli, Selkirk: Freyja, 1900. útgáfu Gests
heitins Pálssonar| Gestur Pálsson, Rit, útg. Arnór Árnason og Sig. Júl. Jóhannesson,
Winnipeg: Lögberg, 1902. Frímanns\ Frímanns B. Arngrímssonar (seinna Andersonar)
(1855-1936). card\ póstkort.
oo
Húsavick, Man., 8. ágúst 1901.
Góðan daginn, Stephán minn kær.
Var þér nú ekki helst farið að detta í hug, að þú mundir ekki sjá
frá mér línu framar? Pað hefir dregist hjá mér að rispa þér og
þakka fyrir mynd og bréf, sem ég fékk frá þér í vor. Sendi ég þér
bréfspjald um hæl rétt til þess að láta þig vita, að myndin hefði
komið til skila. Bið ég þig að fyrirgefa dráttinn að rispa þér línu og
þakka þér hér með innilega fyrir myndina og svo bréfið. Mér þótti
stór-vænt um að fá af þér mynd. Höfum við Svafa sett hana í
„freim" og höfurn hana á sérstöku borði með tveimur litlum
myndastyttum úr gleri á hverja hlið. Er önnur þeirra fiðluleikari
með boga sinn á fiðlunni; en hinn maður að hella víni á bikar og
eins og að rétta bikarinn að þér. En fiðluleikarinn hallar undir flatt
og horfir vingjarnlega til þín. En þú situr eins og í öndvegi innan
við skógarrunn undir blaktandi fána, og eru nokkrir fuglar að
fljúga yfir höfði þér. Reka margir augun í myndina og spyrja eptir
hver þessi „gentlemaður'1 sé. Halda sumir, eptir myndinni að dæma,
að þú sért bergrisi mesti, sem náir upp í skýin, sem verði að vera til
þess að geta verið annað eins skáld og þú sért.
Þá er ég nú búinn að koma mér upp húsi, fremur snotru og
þægilegu. Líður mér og okkur hér hið besta. En gaman hefði ég af
að vera nær fjöllunum — og svo þér. Því aldrei kann ég eiginlega