Árbók Landsbókasafns Íslands - Nýr flokkur - 01.01.1993, Blaðsíða 102

Árbók Landsbókasafns Íslands - Nýr flokkur - 01.01.1993, Blaðsíða 102
102 ENGLISH SUMMARY Icelandic subjects, and in Original Verses and Translations (1895) about half of the poems in the book are translations of »celandic poetry or otherwise connected with Iceland. Among other works by Mrs Disney Leith are Northern Lights and Other Verses (1920), Three Visits to Iceland (1897), and Peeps at Many Lands. lceland (1911). She also wrote a book about her nephew A.C. Swinburne, the poet, The Boyhood of A.C. Sivinburne. Mrs Disney Leith was a religious person as reflected among other things in her interest in Icelandic church history. She translated the stories of the fírst Icelandic bishops, Stories of the Bishops of Iceland (1895), and made a point of visiting churches on her travels around the country. Her gesture in 1899 to buy the old altar-piece of the church of Thingvellir may have saved it from destruction. She gave the altar-piece to the church on the Isle of Wight in memory of her son Robert, and by a special agreement it was given back to Iceland in 1974 and is now preserved in the church at Thingvellir. Mrs Disney Leith was a member of the Church of England, but her memorial to Bishop Jón Arason may reflect her Catholic sympathies, and it is suggested that she may have been influenced by ideas of the Oxford movement. Gunnar Harðarson: Sveinbjörn Egilsson 1791—1991. Landsbókasafn íslands. Árbók. Nýr flokkur 18 (1992). Rv. 1993, pp. 41-50. [A lecture held at a meeting in the Society of Icelandic Studies in 1991 to commemorate the bicentenary of the birth of Mr Sveinbjörn Egilsson.] Sveinbjörn Egilsson (1791-1852) studied theology at the University of Copenhagen for five years, and after obtaining his degree in 1819 he became teacher in the Latin School at Bessastaðir, a post he held until the school was transferred to Reykjavík and he became rector. Sveinbjörn Egilsson taught mostly Greek and history and was an influential teacher, and much of his writings is in one way or another connected with his work in the school. Best known are his translations of Homer, but he also made translations of other Greek authors including Plato, Theophrastus, Xenophon, Lucian, Plutarch, and Aeschylus. Much of this has not been published, which also applies to his lectures on history and a history of old Icelandic literature still awaiting publication. Sveinbjörn translated some of the books of the Bible for the 1841 edition. Being a poet himself, the literary merit of his translations is undisputed. Sveinbjörn Egilsson made significant contribution to Icelandic studies with his translation into Latin of several of the volumes in the series of The Royal Society of Northern Antiquaries in Copenhagen, and other work for the society. Another important achievement was the compilation of the famous Lexicon poeticum, a dictionary of the old Icelandic poetic language. Among his editions of the old Icelandic texts is one of the Prose Edda. His speeches, which were printed, are important in that they reflect his views on education and the school. Sveinbjörn Egilsson: Bréf til Bjarna Þorsteinssonar. Aðalgeir Kristjánsson og Eiríkur Þormóðsson bjuggu til prentunar. Landsbókasafn íslands. Árbók. Nýr flokkur 18 (1992). Rv. 1993, pp. 51-85. The letters printed here are all written in the period 1822-1847 by Mr Sveinbjörn Egilsson (1791-1852), teacher in the Bessastaðir Latin School and later, after the transfer of the school to Reykjavík, rector, to sub-governor Bjarni
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104

x

Árbók Landsbókasafns Íslands - Nýr flokkur

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Árbók Landsbókasafns Íslands - Nýr flokkur
https://timarit.is/publication/280

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.