Morgunblaðið - 02.11.2003, Blaðsíða 45
MINNINGAR
MORGUNBLAÐIÐ SUNNUDAGUR 2. NÓVEMBER 2003 45
Á meðan okkar veröld spinnur voðfelld
vinarbönd
og vitund manna knýr þá hörpustrengi.
Við þurfum ekki að óttast um andans
draumalönd
né æðra líf með varanlegra gengi.
(Áróra Guðmundsdóttir.)
Elsku pabbi og tengdapabbi, far
þú í guðsfriði.
Anna Jóhanna og Ólafur.
Þann 19. október sl. lést faðir
minn á heimili sínu. Það er svo erf-
itt að sætta sig við að við eigum
ekki eftir að sitja aftur saman og
tala um hin ýmsu mál og að trúa
því að hann sé farinn.
Fimmtudagskvöldið 16. okt. átt-
um við saman gott kvöld og hvað
hann stríddi mér á því hversu óþol-
inmóð ég var og hló mikið að mér.
Ástæðan fyrir því var sú að mér
fannst tíminn svo lengi að líða þar
sem ég var að fara út á flugvöll að
sækja litlu söngkonuna hana Karen
Birtu dóttur mína en pabbi kallaði
hana alltaf söngkonuna sína því að
honum fannst svo gaman að hlusta
á hana syngja fyrir sig. Á yngri ár-
um spilaði pabbi á harmonikku og
nikkan, eins og hann kallaði hana,
var hans líf og yndi enda var hann
mjög mikill músíkant og hafði gam-
an að sitja og hlusta á góða tónlist
og aðallega á góðan harmonikku-
leik. Sátum við oft heima hjá hon-
um og hlustuðum á lögin hans og
hvað maður sá hvað honum leið vel
þegar hann hlustaði á harmonikk-
una.
Það er mér svo dýrmæt minning
að hafa séð pabba og Karen Birtu
þetta kvöld sem hún kom heim og
hvað þau föðmuðust innilega þegar
þau sáu hvort annað.
Mér er minnisstætt á afmæli
hans pabba þegar hann fór að
syngja en þá stoppaði sú stutta
hann og skammaði hann því að
hann söng vitlausan texta og hvað
hann hafði gaman af því og hló
mikið.
Jólin 1996 voru mín bestu jól
með pabba eftir að við misstum
mömmu en hún dó 1990, og var það
mikið áfall fyrir okkur öll, sérstak-
lega fyrir pabba minn. En við
pabbi fórum út til Kanaríeyja þau
jól ásamt Dúnu vinkonu pabba og
var þetta mín besta ferð erlendis
og er mér svo dýrmæt minning um
þig elsku pabbi minn.
Ég gæti talið upp endalaust
hversu góður maður og faðir þú
varst og vinur um leið, en elsku
pabbi, núna ertu komin til hennar
mömmu og ert hamingjusamur á
ný og líður vel og veit ég að það
hafa verið miklir fagnaðarfundir
þegar leiðir ykkar lágu saman á ný
því að ég vissi að þú saknaðir henn-
ar svo mikið.
Þó ár og fjarlægð skilji okkur að
og enginn geti komið í þinn stað
mun samt minning þín lifa
á meðan lifi ég.
Og ég þakka vil
þá dýru gjöf
að lífið leit til mín
og leiddi mig til þín.
Með þessum fáu orðum vil ég
kveðja föður minn sem fór svo
skyndilega frá okkur og þakka
honum fyrir allt sem hann gerði
fyrir mig og dóttur mína.
Elsku pabbi og afi, farðu í friði
og megi guðs friður vaka yfir ykk-
ur mömmu og ömmu.
Þín dóttir og barnabarn,
Hrafnhildur og Karen Birta.
Elsku besti afi.
Þegar ég sit og skrifa þetta bréf
til þín kemur upp mikill söknuður,
þar sem ég veit að í þetta skipti
munt þú ekki svara. Síðasta bréfið
sem þú sendir mér til Bandaríkj-
anna var svo stuttu áður en þú
kvaddir, svo skemmtilega skrifað
og ég man að ég brosti allan hring-
inn á meðan ég las það. Ég var svo
spennt þegar það kom með póst-
inum að ég hafði ekki fyrir því að
setjast niður, heldur reif það upp á
staðnum og hló.
Ég á þér mikið að þakka og er
þakklát fyrir að hafa fengið að hafa
þig í lífi mínu þennan tíma, þó að
hann hafi verið of stuttur. Þú
studdir alltaf mikið við bakið á mér
í mínu námi og hvattir mig áfram,
ég er svo ánægð að þú hafir náð því
að samgleðjast mér í vor og mynd-
ina af okkur á þessum degi mun ég
alltaf eiga.
Ein af mínum sterkustu minn-
ingum um okkur var þegar að ég
var að hefja mitt nám í framhalds-
skóla um 1997 og þurfti að gera rit-
gerð um æsku fyrr á öldinni. Hélt
ég að þetta væri nú ekki sérstak-
lega spennandi verkefni, nema að
þá datt mér í hug að taka viðtal við
þig og þú varst svo hjálpsamur og
spenntur yfir því. Á þessu kvöldi
kynntist ég þér betur og virðing
mín fyrir þér óx með degi hverjum.
Sameiginleg áhugamál áttum við
mörg, bæði vorum við Framarar og
gátum rætt íþróttir fram og til
baka, þú sagðir alltaf að íþrótta-
genin mín kæmu frá þér. Einnig
fannst þér mikið gaman þegar ég
var að læra ný tungumál, en eins
og allir sem þekktu þig vita þá
varstu sjálflærður á hin ýmsu mál.
Við áttum það til þegar þú komst í
heimsókn að tala saman á því
tungumáli sem ég var að fara í próf
í og þú hjálpaðir mér oft með hin
ýmsu vandamál. En elsku afi, ég
veit að þú ert kominn á þann stað
sem að þú vilt vera á og það er hjá
henni ömmu. Einnig veit ég að
Anna Lísa systir er glöð að vera
með ömmu og afa hjá sér og hugg-
ar það mig mikið. En nú kveð ég
þig í hinsta sinn og geri ég það á
þann hátt sem að þú kvaddir mig
alltaf, bless engillinn minn.
Þín
Aldís.
Jón frá Hamri. Þessar jarðir sem
taldar eru voru allar orðnar eyðibýli
stuttu eftir 1950 og þrír af strákun-
um voru lærðir búfræðingar en eng-
inn haft það sem ævistarf. Í þessari
svokallaðri sviðamessu birtist hún
Jóna vinkona hans Lína glaðvær og
hress eins og henni er eiginlegt að
vera. Það átti fyrir okkur að liggja
að flytja í Árskógana en þar er heim-
ili Jónu nú. Þau Jóna og Líni áttu
svo mikið að gefa hvort öðru þótt
sambúðin væri ekki löng. Þau ferð-
uðust um landið á húsbílnum og þá
kom sér vel að Líni var kunnugur
landsháttum. Jóna reyndist Lína vel
í hans erfiðu veikindum síðustu árin
sem var honum mikils virði.
Ég biðst afsökunar á því hvað hef-
ur dregist að setja þessi orð á blað
en hún Jóna skilur það. Við Stefanía
sendum henni hlýjar samúðarkveðj-
ur og gleðjumst yfir því að eiga hana
áfram fyrir vin.
Í guðs friði.
Hann tignar þau lög sem lífið
með logandi eldi reit.
Hann lærði af styrkleika stálsins
að standa við öll sín heit.
Hann lærði verk sín að vanda
og verða engum til meins.
Þá væri þjóðinni borgið,
ef þúsundir gerðu eins.
(Davíð Stefánsson.)
Hjálmar Jónsson.
MINNINGARGREINUM þarf
að fylgja formáli með upplýsing-
um um hvar og hvenær sá sem
fjallað er um er fæddur, hvar og
hvenær dáinn, um foreldra
hans, systkini, maka og börn og
loks hvaðan útförin verður gerð
og klukkan hvað. Ætlast er til að
þetta komi aðeins fram í formál-
anum, sem er feitletraður, en
ekki í greinunum sjálfum.
Formáli
minningar-
greina
Þökkum auðsýnda samúð og vinarhug vegna
andláts og útfarar elskulegs eiginmanns míns,
föður okkar, tengdaföður, afa og langafa,
HALLBJÖRNS EÐVARÐS ODDSSONAR,
dvalarheimilinu Grund,
áður til heimilis
á Lynghaga 6.
Fjóla Eiríksdóttir,
Helga Hallbjörnsdóttir,
Dóra Hallbjörnsdóttir,
Sigríður Hallbjörnsdóttir,
Erla Hallbjörnsdóttir, Ásgeir Guðmundsson,
Lilja Hallbjörnsdóttir, Atli Ingvarsson,
barnabörn og barnabarnabörn.
Innilegar þakkir til allra sem vottuðu samúð,
vináttu og virðingu við andlát og útför
elskaðrar föðursystur,
MARÍU PÉTURSDÓTTUR
fyrrverandi skólastjóra.
Sérstakar þakkir eru færðar starfsfólki og
stjórnendum Droplaugarstaða.
Fyrir hönd ástvina,
Pétur Esrason.
Innilegar þakkir til allra þeirra sem sýndu okkur
samúð og hlýhug við andlát og útför elsku-
legrar móður okkar, tengdamóður, ömmu og
langömmu,
LAUFEYJAR STEFÁNSDÓTTUR
frá Munkaþverá.
Sérstakar þakkir færum við starfsfólkinu á B-
gangi, dvalarheimilinu Hlíð, Akureyri, fyrir góða
umönnun og hlýju.
Börn, tengdabörn,
ömmu- og langömmubörn.
Þökkum af alhug samúðarkveðjur vegna
andláts og útfarar elskulegs sambýlismanns
míns og föður okkar,
HAUKS GÍSLASONAR,
Holti,
Breiðdalsvík.
Guð veri með ykkur.
Guðbjörg Steinsdóttir,
Unnur Petersen, Erik Petersen,
Kristín Ellen Hauksdóttir, Hrafnkell Gunnarsson,
Ingibjörg Hauksdóttir,
Aðalheiður Hauksdóttir,
Gísli Baldur Hauksson,
Haukur Heiðar Hauksson, Sif Kjartansdóttir,
Vilberg Marinó Jónasson, Tania Li Nellado,
afabörn og langafabörn.
Innilegar þakkir til allra sem vottuðu samúð og
sýndu okkur hlýhug við andlát og útför móður
okkar, tengdamóður, ömmu og langömmu,
SIGRÚNAR PÉTURSDÓTTUR.
Sérstakar þakkir til starfsfólks hjúkrunarheim-
ilisins Áss í Hveragerði fyrir alla þá hlýju og
virðingu sem hún naut þar.
Guð blessi ykkur öll.
Elísabet Sigurðardóttir, Gunnþór Gíslason,
Jódís A. Sigurðardóttir, Eysteinn Ó. Jónasson,
barnabörn og barnabarnabörn.
Hjartans þakkir til allra þeirra sem sýndu
samúð, vináttu og hlýhug við andlát og útför
ástkærs eiginmanns míns, föður, fósturföður,
tengdaföður og afa,
HARÐAR RUNÓLFSSONAR,
Austurgötu 22B,
Hafnarfirði.
Sérstakar þakkir fær hjúkrunarþjónustan
Karitas, starfsfólk deilda 11E og 13G Land-
spítala Hringbraut og starfsfólk Hrafnistu Hafnarfirði fyrir ómetanlega
aðstoð.
Hafrún Lára Bjarnadóttir,
Heiða Hrönn Harðardóttir, Gunnar Örn Hreiðarsson,
Þröstur Harðarson, Kristín Pétursdóttir,
Kolbrún Jana Harðardóttir Aasen, Guðmundur Walter Aasen,
Hildur Harðardóttir,
Runólfur Harðarson,
Linda Jensen, Aðalsteinn Þröstur Jónsson,
Eiríkur Jensen, Hugljúf Dan
og barnabörn.
Hjartans þakkir til allra þeirra sem sýndu
okkur samúð og vinarhug við andlát og útför
eiginmanns míns, föður okkar, tengdaföður,
afa og langafa,
JÓHANNS SIGURÐSSONAR
fyrrv. skipstjóra
frá Svanhóli,
Vestmannaeyjum,
síðast til heimilis
í Furugrund 6, Selfossi.
Guð blessi ykkur öll.
Guðný Guðmundsdóttir,
Þórdís B. Jóhannsdóttir, Helgi Hermannsson,
Hrafnhildur Jóhannsdóttir, Ólafur Bachmann,
Sigurður Hilmir Jóhannsson, Guðbjörg Guðjónsdóttir,
barnabörn, barnabarnabörn
og aðrir aðstandendur.
Blómastofa Friðfinns,
Suðurlandsbraut 10,
sími 553 1099, fax 568 4499.
Opið til kl. 19 öll kvöld
Kransar • Krossar • Kistuskreytingar