Náttúrufræðingurinn

Ukioqatigiit

Náttúrufræðingurinn - 1958, Qupperneq 61

Náttúrufræðingurinn - 1958, Qupperneq 61
RITFREGNIR 203 svo hlaðnir skammstöfunum, að illt er að ráða fram úr. Þetta form gerir einnig meiri kröfur til prófarkalesara en venjuleg frásögn, því að í töflunni verða flestar prentvillur óþekkjanlegar nema þeim, sem efnið er kunnugt, en í venjulegri frásögn má miklu fremur vara sig á þeim. Vegna línubrengls í töflu (bls. 68) eru nafngreindir menn sagðir annast vatnshæðamæla í öðrum landshlutum en þeir eiga heima. Slíkar skyssur liljóta að veikja traust lesand- ans á öðrum (veigameiri) atriðum í töflunum. Mikils ósamræmis gætir í tilvitnunum í bækur og ritgerðir, einkum í töflu- dálkinum „Ýmsar skýringar og rit“ (bls. 45—61). Ritgerðir eru þar ýmist nefnd- ar með fullum titli eða titillinn skammstafaður eða titlinum sleppt og aðeins greint, hvar og í hvaða riti greinina er að finna, en efnið þá stundum gefið í skyn („Geir Gígja skrifar um leyndardóm Kleifarvatns . ..“), en skammstaf- anir sama nafns með ýmsu móti („G. Annaler“, „Geografiska Annaler“ og „Geogr. A.“). Ósamræmi fer aldrei vel, en verst í töflum, því að þær hafa á sér yfirskin nákvæmninnar. Heimildaskrá aftast í bókinni er ekki í stafrófsröð. Þar eru aðeins talin þau rit, 43 að tölu, sem í er vitnað í tveimur fyrstu köflum bókarinnar. En í þriðja (næstsíðasta) kaflanum er vitnað í fjölda annarra rita, sem þar eru í sérstökum, ofhlöðnum töfludálki (og misvel nafngreind, eins og fyrr var sagt). Vissulega liefði farið betur og tekið minna rúm að hafa eina rækilega heim- ildaskrá aftast í bókinni, þar sem höfundar væru taldir í stafrófsröð, og vísa til hennar hvar sem þurfa þótti í allri bókinni. Enskukunnátta mín er minni en svo, að mér farist að dæma um hinn enska texta bókarinnar, en heldur þykja mér afkáralegar eftirtaldar þýðingar á ís- lenzkum fræðiorðum. Bergvatnsá == „non-glacier fed river“, (jökulá er aftur á móti þýtt ýmist „glacial stream" eða glacier river“), dragá = „direct run- off river“ og lindá = „spring-fed river“. En var nokkur nauðsyn að þýða þessi orð? íslendingar skilgreindu fyrstir þessi liugtök, og því er eðlilegast að hin íslenzku nöfn þeirra verði alþjóðleg fræðiheiti. Vel fer á því, að slík orð beri með sér, hvaðan þau eru upprunnin. Mundu ekki nöfn eins og „berg- catti river“, („jökul river"), „draga river“ og „linda river" sóma sér í fræði- riti á ensku? Sú tunga hefur vissulega stundum gleypt óþjálli bita úr öðrum tungum (sbr. „pahoehoe“, „thalweg", „kjökkenmöddinger'* og „jökulhlaup"). Það, sem liér að framan er fundið að í þessari bók, er nær eingöngu stíls- og framsetningaratriði. Ég hef ekki fundið neinar efnislegar villur í henni, og fróðleikur hennar er svo rnikill og girnilegur, að mjög fárra af þeirn bókum, sem út hafa komið síðustu árin, vildi ég síður án vera. Guðmundar Kjartansson. ANDREW C. O’DELL: The Scandinavian World. 549 bls., 199 myndir. Long- mans, Green and Co. London 1957. í erlendum háskólakennslubókum í landafræði er lilutur íslands venjulega nokkuð skarður. Stafar það m. a. af því, að Islendingar hafa sjálfir lagt svo lítið af mörkum um landfræðilega rannsókn á landi sínu. Hér á landi er enn ekki litið á landafræði sem vísindagrein, heldur sem snakkfag í barnaskólum og
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76

x

Náttúrufræðingurinn

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Náttúrufræðingurinn
https://timarit.is/publication/337

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.