Náttúrufræðingurinn

Árgangur

Náttúrufræðingurinn - 1966, Síða 101

Náttúrufræðingurinn - 1966, Síða 101
< NÁTTÚRUFRÆÐINGURINN 95 koltvísýringur — koldíoxíð þrúgusykur — glúkósa eggjahvítuefni — prótein mótefnavaki — antigen innralag, ytralag — útlag, innlag gerhvati — gerjungur. Orðið fruma kemur að vonum alloft fyrir, einkum í samnefndri bók. Það er í höndum dr. Sturlu Friðrikssonar frumna í eignarfalli fleirtölu, en fruma Iijá þeim Koika og Guðjóni Jóhannessyni. Ekki vil ég gera upp á milli þýðenda varðandi val fræðiorða, en þar hefur þýðendum beggja bókanna oftast vel tekizt, en sam- ræmið hefði sem sagt mátt vera betra. Nokkur lýti eru að prentvillum, en prófarkir virðast liafa verið raunalega sniðgengnar. Samt er áðurnefndur skortur samræmis í orðavali að mínu viti stærsti gallinn á ritsafninu, það sem af er. Óþarflega oft eru líka ný orð upp tekin um hugtök, sem unnið hafa sér hefð meðal skólafólks undir öðrum nöfnum. Til skamms tíma liétu alrium og ventriculum í hjarta framhólf eða forhólf og afturhólf. I nýjustu kennslubókum barna- og unglingaskóla eru tekin upp nöfnin gátt og hvolf, sem líklega er framför. En ég sé enga bót að nöfnunum höll og slegill, sem notuð eru í Mannslik- amanum. Sömuleiðis finnst mér, að hlutverki mitochondria sé bet- ur lýst með orðinu hvalberi, sem dr. Sigurður Pétursson notar í Liffrœði sinni, en með festarkorn, sem notað er í Frumunni. Talað er um neikvœðar kalíum-fareindir í sambandi við flutn- ing taugaboðs (Mannslikaminn, myndskýring á bls. 145), þar sem vitanlega á að standa jákvceðar. Gæti verið prentvilla. Á bls. 85 í Mannslikarnanum er þágufalli beitt á ótilhlýðilegan hátt: „ . . . aðgerðir, sem Harvey og arftökum hans hefði aldrei dreymt um að nálgazt gætu möguleika." í Frumunni er minnzt á deoxyri bonucle/c-sýru, en lýsingarorð- sendingin -ic leitar nú í íslenzku úr pennum manna, sem hlotið hafa menntun rneðal enskumælandi þjóða (ásamt endingunni -ian). Á skandinavísku og þýzku heitir þessi sýra deoxyribontikleinsýra, sem fer skár í íslenzku, enda notuð til þessa (og í Mannslíkamanum). En þess er varla að vænta, að nokkur þýðing sé fullkomin. í
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104

x

Náttúrufræðingurinn

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Náttúrufræðingurinn
https://timarit.is/publication/337

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.