Vaka - 01.11.1927, Page 74
MTFREGNIIÍ.
vaka]
.-$92
frönsk orð og önnur lánsorð. Hvaða barn veit ]jað t. d.,
að Bureau skuli borið fram: bujró? En ekki verður á allt
kosið. Og Freysteinn Gunnarsson á skilið heiður og þöklc
fyrir þessa snotru orðabók.
Á. H. B.
ANDSVÖR VIÐ RITDÓMUM.
I. Ágúst Bjarnason: HIMINGEIMURINN.
Hr. Jón Eyþórsson veðurfræðingur hefir í nýútkomnum „Skirni"
skrifað ritdóm um bók mina „Himingeiminn“. Af liví að nokkuð
sérstaklega stóð á um útgáfu bókar bessarar, en fitdómur þessi
er skrifaður með alveg sérstökum hætti og að því er virðist í sér-
stökum tilgangi, en einhverjir kunna ef til vill að leggja nokkuð
upp úr honuin, langar mig til að biðja „Vöku“ fyrir fáeinar at-
hugasemdir við liann.
Eg liefi nú horið „Skírnis“-ritdóm þenna undir tvo sérfróða
menn í stjörnfræði, annan hér heima, en hinn að námi í Khöfn,
og ljúka þeir báðir upp einum munni um það, að dómurinn sé
bæði illgjarn og ranglátur. Annac þeirra skrifar á þessa leið:
„Daginn áður en ég fór frá Reykjavik sá ég Iiinn liarða ritdóm
Jóns Eyþjórssonar í „Skirni“. Því miður las ég hann að eins
tauslega og man því ekki, hvað það var, sem hann lielzt byggir
dóm sinn á. I'ótti mér ])ó dómurinn meir byggður á illgirni en
sanngirni, því ranglátt er að fella svo barðan dóm á bók fyrir
jafn-smávægilega galla og þá, sem .). E. telur upp. Nokkur af at-
riðunum sjö, er .1. E. tclur upp, voru bókstaflega hártogaiiir og
var það óþarfi, því ef .1. Ií. hcfði gáð vel að, hefði mátt finna 7
atriði til að „krítisera" i bókinni án þcss að vera með hártoganir,
en með því að fara i smámuni“.
Svona lítur ]>essi maður á og gæti ég látið mér ummæli lians
nægja. En af því að svo sérstaklega stóð á um útgáfu bókarinnar
og „krítíkin" er ekki veigameiri en það, að hana má lirekja i lang-
flestum atriðum, en þó sérstaklega af því, að ritdómurinn virðist
skrifaður til ]>ess að spilla fyrir fræðirita-útgáfu horst. M. Jóns-
sonar á Akureyri, langar mig til að segja allt af létta bæði um
útgáfu bókarinnar og ritdóm þenna.
Rók þessa tók ég saman í frístundum minum og í all-miklum
l’lýti fyrir nokkrum árum. I flýti fór og annar sérfróður maður