Vikan


Vikan - 09.02.1993, Qupperneq 28

Vikan - 09.02.1993, Qupperneq 28
ANNA S. BJÖRNSDÓTTIR SKRIFAR iiiiÁÁiiiiiÁiiUiÁiUiÁiii ÆVINTÝRI VERULEIKANS TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT VINKONUR OG FERÐIN VESTUR fyrrverandi yfirsálfræðingur, takið eftir fyrrverandi sagði ég og önnur er sjúkraliði á geð- deild, sú þriðja geðlæknir og yfirlæknir að auki. Það er von að ég hressist mikið við að fara til Kaupmannahafnar en þessar konur eiga það sam- eiginlegt að kunna að njóta lífsins. Ulla, sú fyrstnefnda, hleyp- ur á hjólaskautum úti í skógi á morgnana, ég horfi yfirleitt á af teppinu sem við drekkum morgunteið á. Þá er hún venjulega búin að baka brauð og jafnvel laga sultu úr krömdu jarðarberjunum sem ég kom með úr bænum dag- inn áður. Lise býr í gömlu húsi ásamt mörgum konum og þegar ég heimsótti hana í sumar voru þær allar að fara að borða saman úti í bakgarðinum og kölluðu upp í gluggana hjá hver annarri. Á borðum voru sjávardýr, rækjur og kræling- ur, heimabakað brauð, rabar- barakaka og vín og ostar. Anse, sú þriðja, býr í Her- skabslejlighed á Österport en fer oft í leigubíl í vinnuna og þegar við ætluðum að eiga ró- legt kvöld og ég kom heim eitt kvöldið varð rólega kvöldið að matarboði með fimm réttum og var síðan farið í Konung- lega leikhúsið á eftir með vin- um hennar sem bæði eru yfir- læknar. Anse og Lise voru vinkonur og ég og Ulla en nú erum við allar vinkonur og myndi duga í mörg ævintýri að segja frá boðunum og samræðunum sem við höfum verið í og átt. Ég er að fara til Flórída að hitta hann og mömmu hans. í gær bakaði ég brauð og á- vaxtaköku og sauð ofurlitla sultu að auki. Vonandi líst þeirri gömlu á mig. Hún er ekki á geðheilbrigðissviðinu heldur rekur hundabúgarð fyr- ir vestan. Hörkukerling hef ég heyrt en þótt ég viti ekkert um hunda er ég nokkuð seig, eða ætti ég heldur að segja líka hörkukerling, svo það fer von- andi vel á með okkur. Ferða- sagan kemur þegar ég kem til baka. That’s a promise eða það er alveg áreiðanlegt. □ Eg er að fara í ferðalag, fara í sumarhús á Flór- ída og mamma hans kemur með. Hvaða mamma og hvaða hans? spyrjið þið eðlilega en það get ég ekki sagt ykkur í bili. Það er nú nógu slæmt að vera tvífráskil- in, búa í litlu samfélagi og vera allt of opinská. Sumir ná- komnir ættingjar mínir spyrja mig stundum kurteislega hvort ég fari nú ekki að hætta að skrifa þennan pistil en svarið sem ég gef er þeim ekki alveg að skapi. „Hætta,” segi ég undrandi, „núna þegar mér finnst svona gaman, ekki al- deilis." Um leið útskrifa ég við- komandi úr dálkinum, hann eða hún eiga ekki skilið að fá að vera með. Ég hef aldrei flogið vestur um haf eins og sagt er, bara til Kaupmannahafnar eða á- líka langt, en það er nú kannski ekkert bara Kaup- mannahöfn því þar á ég þær mest spennandi vinkonur sem hugsast getur. Ein þeirra er DILLDILLDILL gasalega erfitt að þræða þurrkað, mulið dill og ég ræð engum til að reyna það, held- ur strá því bara yfir hann. Maður - þessir menn í upp- skriftum koma mér alltaf jafn- mikið á óvart, það eru engir svona menn í eldhúsinu mínu þegar eldhúsþreytan sækir á mig - setur líka greinar af dilli inn í kjúklinginn. Þá er hann steikur í smjöri á pönnu við lágan hita í smástund og stráð yfir hann hvítum pipar. Steikist hann svo á öllum hlið- um þar til hann er orðinn gyllt- ur, eins og ætíð stendur f dönskum uppskriftum. Ég skýt því hér inn: Það er fátt matarkyns sem ekki verð- ur gyllt með réttri meðferð samkvæmt Gyldendahls Store Kogebog. Bókin er tekin saman í kringum seinna stríð og mig er tekið að gruna að þá hafi matarskortur verið slíkur í Danmörku að menn sáu mat í hillingum og sló á hann gylltum bjarma - það er alla vega eina skýringin sem ég get fundið á öllum þessum gylltu kjúklingum, gylltu kök- um, gylltu sósum, gylltu smjöri, gylltu kartöflum og bara að nefna það, það er gyllt. Þegar kjúklingurinn er orð- inn að gullkjúklingi er vatni bætt við í pönnuna, svo og hálfum súputeningi eða heil- um, fer svona eftir súputen- ingafíkn viðkomandi, og látinn malla undir lausu loki þann tíma sem hver um sig telur hæfilegan fyrir kjúkling. í soð- ið hjá kjúklingnum er bætt nokkru dilli og hálf sitróna kreist yfir hann. Þegar suðutíminn er á enda (mér finnst klukkutími og tuttugu mínútur alls hæfilegt) er soðið jafnað með vænum slatta af rjóma og góðri klípu af rjómaosti. Látið sjóða til hæfilegrar þykktar og borið fram með soðnum hrísgrjón- um eða frönskum kartöflum. AF FRÖNSKUM KARTÖFLUM Baráttusamtökin fyrir viðhaldi og viðgangi ólífubænda á ítal- íu hafa undanfarin ár, eða síðan nokkrir vísindamenn birtu niðurstöður rannsókna sinna, verið seigir við að koma á framfæri þeirri vís- indalegu staðreynd að ólífuol- ían sé eina jurtaolían sem ekki tekur einhverjum efna- fræðilegum breytingum við upphitun. Aðrar olíur verða tormeltar við ákveðið hitastig, ólífuolían ekki. Það er til flókin formúla um málið, löng fram- andi orð, tölustafir og skamm- stafanir, en ég man hana aldrei og klæði því velviljaðar ráðleggingar mínar í þennan búning: Ég og hinn lánlausi ráð- þiggjandi í hamborgarabúllu og hann/hún mokar í sig frönskum með ódulinni nautn. Þá segi ég: Veistu af hverju rómversku rústirnar standa enn í dag? Viðkomandi getur ekkert sagt af því að munnurinn er fullur af frönskum svo ég held áfram: Það er af því að Rómverjar settu soðna olíu saman við steypuna. Það er olían sem bindur saman rómversku rúst- irnar, sama olían og þú ert að kýla í þig. Þú getur gert ráð fyrir að úr því að rústirnar standa enn þá taki það þig svona tvö þúsund ár að melta þetta. Og svo lýk ég vörunum yfir stráið í mjólkurhristingnum því ég er auðvitað ekki að borða ígildi eilífrar steypu og sýg með skinhelgum svip. Því skyldi ætíð nota ólífuol- íu til steikingar á frönskum. Raunar til steikingar á öllu sem ekki er steikt í smjöri. Því þótt mikið hafi liðkast til með varahluti í mannslíkamann á síðustu árum er samt ástæða til að vernda upprunalegu stykkin eftir bestu getu. Maga- sekkurinn og halarófan niður úr honum eru burðarás matar- nautnarinnar. Því betur sem við förum með þau þess leng- ur og meira getum við étið. Að ekki sé minnst á að núverandi stefna í heilbrigðismálum gef- ur ekki í skyn að hlaðið verði undir ónýt meltingarfæri í framtíðinni. Líklega verður magasekkurinn bara skorinn burtu og settur sorppoki í staðinn. Mér þætti leitt að yfirgefa endurheimta vin minn, dillið, á þessari hryggðarnótu - svo: Dill er líka í graflaxsósu, á- samt sinnepi og hunangi og öðru góðgæti. Graflaxsósan er undurgóð með köldum kjúklingi, hvort heldur sem sameinaðir afgangar í felum í samloku eða sem sjálfstæður réttur, kaldur kjúklingur og franskar með graflaxsósu. Hryðjuverkamenn ísskápanna gætu kannað réttinn. □ 28 VIKAN 3.TBL. 1993
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70

x

Vikan

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vikan
https://timarit.is/publication/368

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.