Vikan - 09.02.1993, Qupperneq 40
ÓKRYNDUR
KONUNGUR
ISLENSKRAR
DANSTÓNLISTAR
NÝR DISKUR Á ÁRINU
Talið berst að því á hvað
Máni hlusti og hann nefnir
nöfn á borö við Prefab Sprout,
Mike Oldfield, Quincy Jones,
Michael Jackson, Kraftwerk,
Logic System (tvær síðast-
töldu í gamla daga). Hann
segir nýrómantíkina ekki hafa
heillað sig og á þá við sveitir á
borö við Ultravox og Depeche
Mode. Og hugmyndirnar að
tónlist sinni fær hann við að
fikta. „Ég sest ekki niður og
ryð úr mér hugmyndum, þær
fæðast frekar þegar ég er að
prófa hitt og þetta á græjun-
um, finna „sánd“ og svoleiðis.'1
Nú stendur til að gera disk
sem á að koma út á þessu
ári. Einnig verður Pís of Keik
með lög á safndiskum þannig
að nóg verður að gera þetta
árið. Diskurinn verður senni-
lega gefinn út þegar sumarið
er úti. En hvernig tónlist verð-
ur þetta? „Þetta verður nú-
tímaleg danstónlist, unnin eftir
forskrift diskótónlistar, mikið
lagt í útsetningar, fallegir
strengir og þess háttar. En
mér finnst nauðsynlegt að
það sé ein gegnumgangandi
hugmynd í tónlistinni og
þessa dagana erum við að
leita að þeirri hugmynd."
Máni er ánægður með Pís
of keik og hefur mjög ákveðn-
ar hugmyndir um hljómsveit-
arstarfsemi. „Ég nenni ekki að
vera í hljómsveit þar sem ég
þarf að stóla á aðra. Það er
hundleiðinlegt að vera í hljóm-
sveitum þar sem alltaf vantar
einhvern á æfingu, það fór al-
veg svakalega í taugarnar á
mér. Mér þykir virkilega vænt
um Pís of keik vegna þess aö
þetta hefur heppnast mjög
vel. Við tökum okkur alls ekki
alvarlega og Inga er til dæmis
frábærlega ófeimin. Það kom
berlega í Ijós í hljóðprufunni
fyrir Lag eftir lag. Hún hafði
aldrei komið í hljóðver og
þegar við Þorvaldur báðum
um smávegis raddprufu kom
þetta líka svakalega öskur en
flestir hefðu talið rólega upp
að þremur."
ÞOLFIMI
MAGNÚSAR SCHEVING
Eins og fram hefur komið
samdi Máni tónlistina fyrir
þolfimiatriði Magnúsar Schev-
ing, sem fleytti honum á Norð-
urlandameistaratitilinn á dög-
unum. „Við kynntumst þegar
hann gerði danssýningu í
sambandi við frumsýningu
Dick Tracy á sínum tíma.
Hann vildi fá sérstaka tónlist
við það atriði, eins konar kvik-
myndatónlist. Einnig samdi ég
tónlist við dans um Persaflóa-
stríðið sem sýndur var í þætti
Hemma Gunn.
í sambandi við þetta þol-
fimiatriði lét hann mig hafa
myndband með atriðinu og
mér fannst kjörið að hafa þetta
svolítið vélrænt, til dæmis
þegar hann gerir armréttur og
beygir og réttir úr handleggj-
unum, því mér fundust þetta
algerlega ómennskar æfingar
sem hann geröi. Svo þarf
alltaf að vera smáhúmor í at-
riðinu, eitthvað sem festir það
í huga fólks. Þá notuðum við
svona golftrix og það heppn-
aðist greinilega mjög vel enda
sagði Magnús aö tónlistin
hefði vakið töluverða athygli,
líka vegna þess að þaö er al-
gengara aö dans sé saminn
við tónlist en ekki öfugt."
Viö spjölluðum meira sam-
an og meðal annars barst
talið að möguleikum erlendis.
Þá kom undarlegt glott á
Mána og hann varð skyndi-
lega mjög þögull. Þrátt fyrir til-
raunir til að fá eitthvað upp úr
honum varðandi þetta gekk
ekkert en hins vegar fræddi
Máni blaðamann á því að
hann væri að leggjast ( íbúð-
arkaup á næstunni. Greini-
lega býr samt eitthvað undir
og fróðlegt verður að fylgjast
með þögn Mána.
Ljóst er að hér heima verð-
ur nóg að gera hjá verslunar-
stjóranum (hjá Sævari Karli
og líkar mjög vel), Ingibjörgu
og Júlíusi Kemp á þessu ári.
Og einhvern veginn þarf Máni
að verða sér úti um diskinn úr
Veggfóöri því þegar viö ætl-
uðum aðeins að rifja hann
upp komst hann að því að
hann átti engan eftir, hafði
gefiö þá báða! Hann tímdi
ekki að rífa gulldiskinn úr
rammanum og það er skiljan-
legt. □
HLÆGILEGT VERÐ
OG BERSTRÍPUÐ ORÐ
• •
, OFUGMÆLI
ISLENSKRAR
MALFRÆÐI
CD
GO
OO
C_D
CD
GO
CxC
C3
H
Ivað er hlægilegt verð,
geðug stúlka eða sí-
I ungur maöur? Hafiö
þið tekið eftir því að sum orð í
málinu hafa allt aðra merk-
ingu en þeim er ætlað að
hafa? Setning eins og „Hún er
ósköp geðug, blessunin" þýðir
í rauninni „Óttaleg rola getur
hún verið“. Og þegar fólk seg-
ir „Á ég ekki að borga þér eitt-
hvað fyrir þetta?" ætlast það
oftar en ekki til að svarið verði
„Nei, nei, það er alger óþarfi".
í þessu tilviki er verið að
bjóða peningaþóknun en þótt
það liggi alls ekki í orðunum
er hálfpartinn ætlast til að
ekkert verði úr greiðslunni.
Ég keypti mér einu sinni af-
bragðsgóðan jakka á tíu krón-
ur og fannst það ekkert hlægi-
legt. Fólk hlær ekki mikið á út-
sölum eða þar sem hlutir fást
með verulegum afslætti. Það
er þvert á móti hugsandi á
svip og ætlar sér að gera góð
kaup. Ég hef aðeins einu sinni
heyrt mann hlæja yfir verði á
vöru. Hann ætlaði að kaupa
sér pensil til að mála málverk.
Þegar hann spurði um verðið
var honum sagt að pensillinn
kostaði sjö þúsund fjögur
hundruð og fjörutíu krónur.
Maðurinn tók andköf, starði á
grafalvarlegan afgreiðslu-
manninn - og skellti svo upp
úr. Hlægilegt verð er því ekki
lágt, eins og margir aug-
lýsendur virðast halda, heldur
óheyrilega hátt.
Ég þekki mann sem er á
sjötugsaldri en svo unglegur
að ókunnugir gætu haldið að
hann sé um fimmtugt. Satt að
segja er hann svo unglegur
að ég hef aldrei heyrt fólk tala
um að hann sé sfungur. Ann-
an karl þekki ég, einnig á sjö-
tugsaldri. Hann lítur út fyrir að
vera um sjötugt þótt hann sé
aðeins yngri. Hann er þunn-
hærður og hrukkóttur, með
falskar tennur en brosmildur
og gerir gjarnan að gamni
sínu. Fólk segir að þessi mað-
ur sé síungur. Orðið síungur
þýðir því ekki „sífellt ungur"
heldur „glaðlyndur gamlingi".
Þegar fólk fer að kalla mig sí-
ungan, þá fyrst veit ég að ég
er tekinn aö reskjast.
Stundum segir fólk tóma
vitleysu þegar þaö ætlar aö
vanda mál sitt. Einu sinni
sagði útvarpsþula eitthvað á
þessa leið: „En nú skulum við
bregða okkur á Hótel Loft-
leiði...“
Hótel Loftleiði?
Hvað meinar manneskjan?
Var hún að tala um legstað
sem er holur að innan; loft-
leiði? Eða heldur hún kannski
að orðið sé karlkyns og beyg-
ist eins og læknir'? Líklega er
þarna þá á ferðinni karlkyns-
orðið leiöir í eintölu (hvað svo
sem það þýðir). Þá ætti orðið
Loftleiðir að beygjast svona:
Loftleiðir, um Loftleiði, frá
Loftleiði til Loftleiðis. En Loft-
leiðir beygist ekki þannig. Frá
Loftleiöum er sagt í þágufalli.
Þar með ætti að vera Ijóst að
þetta er kvenkynsorð í fleirtölu
og beygist eins og til dæmis
langar leiðir, frá löngum leið-
um, til langra leiða - eða Loft-
leiðir, um Loftleiðir, frá Loft-
leiðum til Loftleiða. Sem sagt;
þær Loftleiðir.
Sumt fólk ruglar líka saman
boðhætti i nútíö og fleirtölu-
mynd í þátíð. Segir kannski
„Keyptu einn kartöflupoka fyrir
mig og spurðu hvort þú getir
fengið hann lánaðan“.
Boðháttur er þannig mynd-
aður að sagnorð er ber-
strípað, það er að segja allir
aukastafir teknir af því. Það
tekur svo persónufornafnið þú
sér til halds og trausts. Dæmi:
kom þú, far þú, skrifa þú,
hlaup þú, kaup þú, spyr þú og
svo framvegis. Sögn í boð-
hætti bætir a og jafnvel ja yfir-
leitt við sig þegar hún fer f
40 VIKAN 3. TBL. 1993