Kirkjuritið


Kirkjuritið - 01.09.1974, Síða 22

Kirkjuritið - 01.09.1974, Síða 22
Biskup: Það vona ég. Og ég veit það með vissu, að framan af var mjög al- mennt og mjög rœkilega hlustað á lestur Passíusálmanna. Maður -varð var við það með ýmsu móti. Það get- ur verið, að heyrn manna hafi eitt- hvað sljófgazt í seinni tíð og útvarpið hafi þokað í skuggann vegna sjón- varpsins. Þó þykist ég verða þess var, að enn sé mikið á þefta hlustað. Könnun um það liggur ekki fyrir frem- ur en á ýmsum öðrum sviðum, en mér kœmi það ekki á óvart, þótt þessi lest- ur hefði haft óvanalega áheyrn. Enda hefur hann margoft verið mjög eftir- minnilegur. Ég hef mér til mikillar ánœgju einn- ig haft nokkur afskipti af útgáfu Passíusálmanna, og er nú einmitt að leggja síðustu hönd að tveim útgáfum þeirra á útlendum málum, sem verið er að prenta hér. Önnur er þýzk, hin ungversk. Ég vona fastlega, að þessar bœkur komi út fyrir ártíð Hallgríms, síðla í þessum mánuði. Hallgrímskirkja gefur þessar þýð- ingar úf, en til þessara útgáfna hefur verið aflað styrktarfjár erlendis og innanlands. Til þýzku útgáfunnar hafa vinir þýðandans, íslenzkir, skot- ið saman allmiklu fé. Til ungversku útgáfunnar hafa vinir þýðandans er- lendis einnig skotið saman nokkru fé, þótt það nœgi ekki nœrri til útgáfunn- ar. Auk þess gaf Hallgrímssöfnuður út enska þýðingu fyrir nokkrum árum. Spyrjandi: Er nokkuð frá þýðendum að segja? Biskup: Sá sem þýddi á þýzku, var prestur og hét Wilhelm Klose. Hann var íslandsvinur mikill, skáldmœltur maður, hafði mikinn áhuga á Norð- urlöndum og þar með á íslandi, þ° að kynni hans af íslandi vceru tak- mörkuð framan af. Svo komst hann í kynni við íslendinga. Ásgeir L. Jóns- son, vatnsvirkjafrœðingur, dvaldist hja honum alllengi á námsárum í Þýzka- landi, og hann mun fyrstur mannö hafa komið honum í bein kynni við Passíusálmana og Hallgrím. Eiríkur Ormsson var lika góðvinur hans. Og svo komst hann hingað til íslands, Wilhelm þessi Klose, 1929 má ég segja. Hann komst þá að Saurbœ og kynntist landi og þjóð, og upp ur því fór hann að fást við að þýð° Passíusálmana. Þeirri þýðingu var lokið rétt fyrir stríð, og með styrjöld- inni hurfu auðvitað möguleikar á þvl að gefa verkið út. Handritið lá síðan hálfgleymt, en komst í mínar hendur fyrir nokkrum árum. Svo var það fyr ir atbeina þeirra Ásgeirs L. Jónssonar og Eiríks Ormssonar einkanlega, a fœrt þótti að ráðast í þessa útgá u núna. Lajos Ordass er svo sá, sem þýrt hefur verkið á ungversku. Hann ungverskur biskup og, var sviptur ern bœtti fyrir mörgum árum af stjorn arvöldum landsins, um algjört sa leysi að okkar dómi, sem þekkjum Þ hans utan Ungverjalands. Hann ha á námsárum sínum dvalizt í Svipl ■ Hann skilur Norðurlandamál vel, e eftir að hann var sviptur embœtti ^ kominn í stofufangelsi, þá fór áan að leifast við að nema íslenzku. Hverí^ ig hann hefur farið að því að nel^ hana til hlítar, það er mér hulm r° n gáta. En það er staðreynd, að lð ^ hefur gert það, hann skilur hana 212
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100

x

Kirkjuritið

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Kirkjuritið
https://timarit.is/publication/443

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.