Syrpa - 01.01.1922, Blaðsíða 39
SYRPA
37
þú ætlar að segja Arnóri?”
“pað er viðvíkjandi bréfi, sem móðurbróöir hans skrif-
aði fám dögum áður en hann dó.
“Hefir þú það bréf?”
“Nei, það er geymt hjá ábótanum í munka-klaustri
nokkru suður í Minnesota. Og í því klaustri dó móður-
bróðir Arnórs.”
“Hvað heitir ábótinn, með Ieyfi að spyrja, og hvar í
Minnesota er klaustrið”?
“petta má eg engum segja að svo stöddu,” sagði herra
Island.
“Fyrirgefðu mér forvitni mína, herra Island,” sagði O’-
Brian og augu hans urðu nú enn hvassari en áður; “en má
eg vita af hverju þú mátt ekki segja neinum nafn ábótans
og nafn klaustursins ?”
“Herra O’Brian,” sagði herra Island hægt og stillilega
og horfði í augu 0’ Brians, “eg hefi svarið eið á bók, að segja
engum nema Arnóri frá því, hvar bréfið er geymt, né heldur
hvað í þvi er. Arnóri einum — og engum nema honurn
— hefi eg leyfi til að segja það.”
“Eg verð að biðja þig, herra Island, að fyrirgefa mér,
þó eg láti í ljósi við þig, að mér þykir þetta alt nokkuð á
huldu og í mesta máta kynlegt.”
“Eg skal útskýra þetta betur fyrir 'þér, herra O’Brian,”
sagði herra Island. Og hann sagði O’Brian frá upphafi til enda
sömu söguna og hann hafði sagt mér og frænku minni. Og
hann las honum frásögn Bernards munks — ekki á íslenzku,
heldur á ensku. Las hann vel og skilmerkilega, og heyrði
eg á því — eins og á tali hans við O’Brian — að hann var
prýðisvel að sér í enskri tungu.
“Herra O’Brian,” sagði hann, þegar hann var búinn að
lesa frásögn munksins, “eg hefi látið þig heyra þetta af þvá
að eg veit, að þú ert góður vinur Arnórs. Og vona eg nú
að þú viðurkennir, að það sé honum fyrir bestu, að eg finni
hann eins fljótt og mögulegt er. Og veit eg, að þú verður
svo góður, að láta mig vita hvar hann á heima — það er að
segja, ef þú veizt það.”
“Eg veit, hvar hann á heima,” sagði O’Brian; “en því
miður má eg ekki, að svo stöddu, láta neinn vita það.”
Herra Island varð auðsjáanlega hissa. Hann hafði
hreint ekki búist við þessu svari. “Vildir þú nú vera svo
góður, herra O’Brian,” sagði hann stillilega, “að segja mér,
af hverju þú mátt ekki láta neinn vita um núverandi heim-
ilisfang Arnórs Berg?”
“pað skal eg gjöra með ánægju, herra Island. Eg hefi