Íslenzk tunga - 01.01.1961, Side 33

Íslenzk tunga - 01.01.1961, Side 33
ÓÁKV. FORN. NOKKUR, NOKKUÐ 31 líta sem eins konar u.-hljóðvarp, svo sem gert var að framan (§ 3), en hafi þessi breyting fyrst gerzt um svipað leyti og breytingarnar í öðru atkvæði, er ljóst, að hér getur ekki verið um reglubundið hljóð- varp að ræða, enda hljóðvarpstímabilið þá löngu liðið, heldur aðeins eins konar tillíkingu við hið kringda sérhljóð annars atkvæðis.51 Með tilliti til þessa væri freistandi að hugsa sér, að breytingin ö > o eigi einnig rót sína að rekja til áhrifa frá sérhljóði annars atkvæðis, á svipaðan hátt og hvk.-myndin nakkuat var skýrð hér að framan (§ 3). Eins og málum er háttað, verður þó tæpast rennt þeim stoðum undir þessa tilgátu, sem þyrfti, en á það skal aðeins bent, að í öðru atkvæði er ritað o miklu lengur en í öðrum orðum, sem höfðu áherzlulaust [u], hver svo sem ástæðan fyrir því kann að vera. Þannig er rithátturinn o langalgengastur og raunar svo til ein- ráður a. m. k. lengst af á 13. öld, enda þótt þá sé orðið mjög algengt að rita u fyrir [u] í áherzlulausri stöðu.52 Þá má og benda á stofn- myndina nukkur-, nukkuð, sem tæpast verður skýrð á annan hátt en með áhrifum annars atkvæðis á fyrsta.53 stad“) og þf. et. kk. nakkvn (Stað í Reynisnesi 1443) DI IV nr. 686. — Á þgf. necquorio í G var minnzt áður. 61 Elztu öruggu dæmin um 0 eru í þgf. et. hvk. n0kkue, sem fyrir kemur í S (sjá töflu II). Um nf.-þf. n0kkuat er hins vegar ekkert dæmi í S, en í G er eitt dæmi, nocquat 6720. Af þessari ástæðu kann það að vera óvarlegt að líta á þær hendingar í fomum kveðskap, þar sem fyrsta atkvæði þessarar orðmyndar rím- ar við 0 (§2), sem sönnun fyrir því, að n0kkuat sé gömul mynd. Vera kann, að hér sé ónákvæmt rím (þ .e. -0kk- rími við -ekk- í nekkuat). Fleiri dæmi eru um þess háttar hendingar, t. d. óþekkr, en bipþ s0kkua (Kormákur, Skj., I, 87; 1F, VIII, 274), eggueþrs hugar glpggom (Þormóður, Skj., I, 284; ÍF, VI, 242), engst folk, Suía þrpnguer (Óttar, Skj., I, 297). Þá er og ætíð e í hendingum við so. g0rua og þau skyld orð, er höfðu 0 í stofni (sjá B. Kahle, Die Sprache tler Skalden (Strasshurg 1892), 42—44), enda rétt rímorð tæpast til. 52 Skv. upplýsingum Stefáns Karlssonar (í bréfi) eru engin dæmi í fornbréf- um um u í öðru atkvæði á fyrri hluta 14. aldar, enda þótt langoftast sé ritað u í áherzlulausri stöðu á þcssu tímabili. Eftir miðja öldina er u í öðru atkvæði hins vegar nær einrátt. 53 Jón Thorkelsson, Supplement til islandske Ordbógcr, IV (Kpbenhavn 1899), 112, nefnir tvö dæmi um þennan stofn úr Malcus sögu, sem gefin var út
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164
Side 165
Side 166
Side 167
Side 168
Side 169
Side 170
Side 171
Side 172
Side 173
Side 174

x

Íslenzk tunga

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.