Íslenzk tunga - 01.01.1961, Qupperneq 124

Íslenzk tunga - 01.01.1961, Qupperneq 124
120 KITFREGNIK Elzta gerð Miðgerð Kirjalax saga ... blies þá vindurinn vpp efftir pijlaarunum og kom so framm j pijp- urnar, sungu þær þá med sijnu hliöde hu0r þeirra so fagurlega sem eingla s0ngur være. og epter fijrrne(fndum) pylarum sem allar voru holer gaffu sterkann vind vppi þau frydu lykneske ... huorjar med sijnum lysteligum sóng accorderudu fagurliga fijrr sógdum þiotande songpijpum. sungu þá pípurnar með hinum fegrstum rgddum. Hér stendur clzta gerð nær Kirjalax sögu í lengstu ívitnuninni, en miðgcrð hefur sumt líkara á fyrri stöðunum. Þrévetru börnin í miðgerð geta verið rnnn- in frá Karlamagnús sögu (‘barns líki gert af eiri’, Karlamagnús s.,6 471); eins minnir ‘englasöngr’ í elztu gerð á Karlam. s. 472 ‘þótti fagrt til at heyra sem engla söngr væri’. Texti Kirjalax sögu getur verið styttur á þessum stað; allan kaflann vanlar nú í aðalhandritið, og langa ívitnunin er aðeins til í pappírs- handriti sem runnið er frá aðalhandritinu. Ekki er því með öllu víst að Karla- magnús saga liafi verið notuð beint í Dínus sögu, en hins vegar er skyldleikinn við Kirjalax sögu augljós, því að orðalag Karlamagnús sögu er yfirleitt allt annað. Enn má benda á að Heremita heitir í raun réttri Valterus í elztu gerð, eins og yngri sonur Kirjalax. Miðgerð hefur og samsvaranir við Kirjalax sögu sem eru ekki í elztu gerð. Sem dæmi má nefna myndina 97- Mágomundi (= Imago mundi), en hún kem- ur og fyrir í Kirjalax sögu 133 (‘sem segir í mágomundi’); einnig má sjá skyld- leika í nafnaupptalningunni í Dínus sögu 13630-31 við Kirjalax sögu 5022-23. Enn fremur setninguna í Kirjalax sögu 9315-16 ‘hann var ungur madr og eigi graun sprottin’, sbr. Dínus sögu 14231-32 ‘þesse madur var vngur suo honum var varla grón sprottenn’, og er setningin í báðum sögum höfð um óvæntan gest sem gengnr í höllina. Loks má minnast á Rémundar sögu. Þar eru beinar samsvaranir fáar, og sumt stafar vafalítið af því að Rémundar saga hefur einnig þegið af Clári sögu. Þó má benda á orðasambandið ‘með údæmiligum gný’ (Rém. 323), ‘heyra þeir údæmiligan gný’ (Rém. 6411), sbr. ‘kiemur vnder hóllena odæmeligur gnyr’ (Dínus saga, miðgerð, 11026; elzta gerð hefur (3112): ‘kiemur vnder þær so mikill gnijr’). Ekki er ólíklegt að miðgerð hafi það úr Rémundar sögu að Here- mita sé í raun og veru Jóhannes af Indfalandi, en í Rémundar sögu er hann mikil söguhetja. Það sem nú hefnr verið til tínt virðist torvelt að skýra á annan hátt en þann að miðgerð sé alls ekki runnin frá elztu gerð eins og við þekkjum hana, heldur 6 Karlamagnus saga ok kappa hans, udg. af C. R. Unger (Christiania 1860).
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174

x

Íslenzk tunga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.