Læknablaðið

Árgangur

Læknablaðið - 15.05.1997, Blaðsíða 66

Læknablaðið - 15.05.1997, Blaðsíða 66
340 LÆKNABLAÐIÐ 1997; 83 íðorðasafn lækna 89 Feedback Þýðandi hringdi vegna fræði- orða, sem hann var að fást við í þýðingu sinni á læknisfræðilegri greinargerð. Meðal jreirra var heitið feedback. Iðorðasafn lækna gefur þýðingarnar 1. aft- urverkun og 2. endurgjöf án frekari skýringa. í flestum lífeðlis- og lífefna- fræðilegum kerfum líkamans er gert ráð fyrir að tiltekin starf- semi hefjist eftir að fyrirmæli hafa verið send og að henni sé síðan viðhaldið með stöðugri sendingu skammvinnra fyrir- mæla. Nánari stýring, aukning eða minnkun, byggist hins veg- ar á upplýsingum um það hvernig til hafi tekist, eins kon- ar svari, sem berist þangað sem upphaflegu fyrirmælin áttu upp- tök sín. Svar þetta er oft nefnt feedback á ensku. Enska heitið hefur vafalítið orðið til við sam- runa tveggja orða, úr sögninni to feed, að mata, fóðra, fæða, og atviksorðinu back, aftur, til baka. Merkingin er augljós, það að senda eitthvað sem að gagni kemur aftur eða til baka. Hugtakið feedback kemur fyrir í mörgum fræðigreinum, meðal annarra líffræði, raf- eindafræði, sálarfræði, tölvu- fræði og vélfræði. í almennum ensk-íslenskum orðabókum má finna þýðingarnar: afturverkun, endurgjöf, svörun, viðbrögð. Heitið virðist annars vegar not- að um það sem berst, svarið, og hins vegar um ferilinn allan, það að gefa svar með upplýsingum um starfsemi. í læknisfræðinni er heitið sennilega mest notað um það sem berst til baka. Und- irritaður hefur ekki orðið var við að neitt af þessum íslensku heitum hafi náð fótfestu í dag- legum orðaforða lækna. Því er ekki úr vegi að hugleiða málið. Endurgjöf, viðgjöf Tölvuorðasafn Skýrslutækni- félags íslands gefur þýðinguna endurgjöf og útskýrir með þess- um orðum: Það að skila frálagi afeinu stigi úrvinnslu sem ílagi á öðru stigi í því skyni að hafa frekari áhrifá úrvinnslu og leið- rétta hana. Rétt er að vekja at- hygli á því að frálag er hér þýð- ing á enska heitinu output, en það nefnir íðorðasafn lækna einungis afköst, og að ílag er þýðing á heitinu input, sem Ið- orðasafnið nefnir einungis ívarp. Meðal hjartalækna hafa output og input fengið snilldar- heitin útfall og aðfall til sam- ræmis við heiti sjávarfalla, en það er líklega útúrdúr frá meg- inefninu. Orðaskrá úr uppeldis- og sál- arfræði gefur þýðinguna viðgjöf og útskýrin/e/'/í, sem veitir ein- staklingi vitneskju um ástand sitt og áhrif gerða sinna, svo sem mistök sem leiðrétta þyrfti. Vafalítið hefur þetta nýyrði, viðgjöf, orðið til á grundvelli þeirrar hugsunar að viðbragð annarra sé sú gjöf sem einstak- lingur fær til vitneskju um ástand eða gerðir sínar. Afturboð, endurboð A íslensku eru fyrirmæli og orðsendingar oft nefnd boð, svo sem í samsetningunum boðorð, heimboð, skilaboð, tilboð og þingboð. Nafnorðið boð kemur einnig fyrir í líf- og læknisfræði- legum samsetningum, svo sem boðefni og taugaboð. Undirrit- uðum kom því í hug að smíða mætti nýtt samsett heiti sem nota mætti um boð, sem berast til baka. Að sinni komu ekki fram aðrar hugmyndir en aftur- boð og endurboð. Gaman væri að heyra tillögur eða aðrar skoðanir lesenda. Verki Magnús Snædal, málfræðing- ur, ritstjóri Iðorðasafns lækna, var beðinn um íslenskt heiti á agonist, efni sem getur tengst frumuviðtaka og framkallað dæmigerða svörun. íðorðasafn- ið birtir þýðinguna gerandefni, en það þótti nú full stirðlegt. Erlenda heitið er komið úr grísku, af nafnorðinu agon, sem merkir barátta eða samkeppni. Agonist er því efni sem verkar eins og annað tiltekið efni, og keppir þá um leið við það um að bindast tilteknum frumuviðtök- um. Agonist er einnig notað um vöðva sem stuðlar að sömu eða svipaðri hreyfingu líkamshluta og einhver annar. Upphaflegt verkefni Magn- úsar var reyndar að finna við- ráðanlegt heiti á íslensku í stað samsetningarinnar: beta-adren- oceptor agonist, sem eftir beinni orðabókarþýðingu yrði beta- nýrilviðtakagerandefni. Eftir talsverða umhugsun og tölvu- boðskipti kom okkur saman um að kasta fram hugmyndinni beta-nýrilverki, sem er karl- kynsnafnorð og má nota um efni sem verka á beta-viðtaka í nýrnahettum. Verki er gamalt heiti á úlfi Óðins og rnerkir hinn gráðugi. Jóhann Heiðar Jóhannsson (netfang: johannhj@rsp.is) P.S. í síðasta pistli var gert ráð fyrir áframhaldandi umfjöll- un um orð tengd flogaveiki. Það verður að bíða betri tíma.
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88

x

Læknablaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Læknablaðið
https://timarit.is/publication/986

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.