Læknablaðið

Árgangur

Læknablaðið - 15.05.1997, Síða 66

Læknablaðið - 15.05.1997, Síða 66
340 LÆKNABLAÐIÐ 1997; 83 íðorðasafn lækna 89 Feedback Þýðandi hringdi vegna fræði- orða, sem hann var að fást við í þýðingu sinni á læknisfræðilegri greinargerð. Meðal jreirra var heitið feedback. Iðorðasafn lækna gefur þýðingarnar 1. aft- urverkun og 2. endurgjöf án frekari skýringa. í flestum lífeðlis- og lífefna- fræðilegum kerfum líkamans er gert ráð fyrir að tiltekin starf- semi hefjist eftir að fyrirmæli hafa verið send og að henni sé síðan viðhaldið með stöðugri sendingu skammvinnra fyrir- mæla. Nánari stýring, aukning eða minnkun, byggist hins veg- ar á upplýsingum um það hvernig til hafi tekist, eins kon- ar svari, sem berist þangað sem upphaflegu fyrirmælin áttu upp- tök sín. Svar þetta er oft nefnt feedback á ensku. Enska heitið hefur vafalítið orðið til við sam- runa tveggja orða, úr sögninni to feed, að mata, fóðra, fæða, og atviksorðinu back, aftur, til baka. Merkingin er augljós, það að senda eitthvað sem að gagni kemur aftur eða til baka. Hugtakið feedback kemur fyrir í mörgum fræðigreinum, meðal annarra líffræði, raf- eindafræði, sálarfræði, tölvu- fræði og vélfræði. í almennum ensk-íslenskum orðabókum má finna þýðingarnar: afturverkun, endurgjöf, svörun, viðbrögð. Heitið virðist annars vegar not- að um það sem berst, svarið, og hins vegar um ferilinn allan, það að gefa svar með upplýsingum um starfsemi. í læknisfræðinni er heitið sennilega mest notað um það sem berst til baka. Und- irritaður hefur ekki orðið var við að neitt af þessum íslensku heitum hafi náð fótfestu í dag- legum orðaforða lækna. Því er ekki úr vegi að hugleiða málið. Endurgjöf, viðgjöf Tölvuorðasafn Skýrslutækni- félags íslands gefur þýðinguna endurgjöf og útskýrir með þess- um orðum: Það að skila frálagi afeinu stigi úrvinnslu sem ílagi á öðru stigi í því skyni að hafa frekari áhrifá úrvinnslu og leið- rétta hana. Rétt er að vekja at- hygli á því að frálag er hér þýð- ing á enska heitinu output, en það nefnir íðorðasafn lækna einungis afköst, og að ílag er þýðing á heitinu input, sem Ið- orðasafnið nefnir einungis ívarp. Meðal hjartalækna hafa output og input fengið snilldar- heitin útfall og aðfall til sam- ræmis við heiti sjávarfalla, en það er líklega útúrdúr frá meg- inefninu. Orðaskrá úr uppeldis- og sál- arfræði gefur þýðinguna viðgjöf og útskýrin/e/'/í, sem veitir ein- staklingi vitneskju um ástand sitt og áhrif gerða sinna, svo sem mistök sem leiðrétta þyrfti. Vafalítið hefur þetta nýyrði, viðgjöf, orðið til á grundvelli þeirrar hugsunar að viðbragð annarra sé sú gjöf sem einstak- lingur fær til vitneskju um ástand eða gerðir sínar. Afturboð, endurboð A íslensku eru fyrirmæli og orðsendingar oft nefnd boð, svo sem í samsetningunum boðorð, heimboð, skilaboð, tilboð og þingboð. Nafnorðið boð kemur einnig fyrir í líf- og læknisfræði- legum samsetningum, svo sem boðefni og taugaboð. Undirrit- uðum kom því í hug að smíða mætti nýtt samsett heiti sem nota mætti um boð, sem berast til baka. Að sinni komu ekki fram aðrar hugmyndir en aftur- boð og endurboð. Gaman væri að heyra tillögur eða aðrar skoðanir lesenda. Verki Magnús Snædal, málfræðing- ur, ritstjóri Iðorðasafns lækna, var beðinn um íslenskt heiti á agonist, efni sem getur tengst frumuviðtaka og framkallað dæmigerða svörun. íðorðasafn- ið birtir þýðinguna gerandefni, en það þótti nú full stirðlegt. Erlenda heitið er komið úr grísku, af nafnorðinu agon, sem merkir barátta eða samkeppni. Agonist er því efni sem verkar eins og annað tiltekið efni, og keppir þá um leið við það um að bindast tilteknum frumuviðtök- um. Agonist er einnig notað um vöðva sem stuðlar að sömu eða svipaðri hreyfingu líkamshluta og einhver annar. Upphaflegt verkefni Magn- úsar var reyndar að finna við- ráðanlegt heiti á íslensku í stað samsetningarinnar: beta-adren- oceptor agonist, sem eftir beinni orðabókarþýðingu yrði beta- nýrilviðtakagerandefni. Eftir talsverða umhugsun og tölvu- boðskipti kom okkur saman um að kasta fram hugmyndinni beta-nýrilverki, sem er karl- kynsnafnorð og má nota um efni sem verka á beta-viðtaka í nýrnahettum. Verki er gamalt heiti á úlfi Óðins og rnerkir hinn gráðugi. Jóhann Heiðar Jóhannsson (netfang: johannhj@rsp.is) P.S. í síðasta pistli var gert ráð fyrir áframhaldandi umfjöll- un um orð tengd flogaveiki. Það verður að bíða betri tíma.
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88

x

Læknablaðið

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Læknablaðið
https://timarit.is/publication/986

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.