Læknablaðið

Árgangur

Læknablaðið - 15.07.1998, Blaðsíða 78

Læknablaðið - 15.07.1998, Blaðsíða 78
596 LÆKNABLAÐIÐ 1998; 84 Iðorðasafn lækna 102 Akathisia Ingvar Kristjánsson, geðlækn- ir, hringdi og bað um aðstoð við íslenskun á akathisia. Undirrit- aður kannaðist ekki við að hafa séð heitið eða heyrt af því áður og fann það hvorki í íðorðasafni lækna né í Islenskum læknis- fræðiheitum Guðmundar Hannes- sonar. Ingvar útskýrði hugtakið og staðfestingar fengust í öðrum læknisfræðiorðabókum. Heitið er notað um sérkennilegt eirðar- leysi sem getur komið fyrir sem aukaverkun við notkun tiltekinna sefandi geðlyfja, einkum fentía- sínlyfja. Læknisfræðiorðabók Stedmans lýsir fyrirbærinu þann- ig: heilkenni sem einkennist af því að geta ekki setið kyrr, vegna hreyfióróa og vöðvatitrings, get- ur komið fyrir sem hliðarverkun við sefandi geðlyf Líf- og lækn- isfræðiorðabók Wileys tekur í sama streng, en bætir því við að akathisia geti einnig verið sjald- gæft merki um Parkinsons sjúk- dóm. Upphaflega hafi þetta heiti þó verið notað um kvíðaröskun sem einkenndist af kvíða, ofsa- hrœðslu eða hugsýki og krömp- um við tilhugsunina um það að setjast niður. Heitið er komið úr grísku þar sem a- er neitandi for- skeyti og kathisis er það að vera sitjandi. Ingvar lýsti því mjög mynd- rænt hvernig sumir sjúklingar, sem þyrftu stóra skammta af slík- um lyfjum, til dæmis vegna geð- klofa, schizophrenia, gætu verið tvístígandi og á stöðugri hreyf- ingu fram og til baka. Það fyrsta, sem í hugann kom eftir þessa lýs- ingu, var einfaldlega órói. Með því að fletta fram og til baka í samheitaorðabókinni fundust fleiri orð, sem ef til vill gætu einnig komið til greina: eirðar- leysi, eiruleysi, friðleysi, óeirð, ókyrrð, óróleiki, óþreyja, stjákl og viðþolsleysi. Stjákl virðist til dæmis henta vel fyrir þann fóta- burð sem Ingvar lýsti og óþreyja eða viðþoisleysi virðist einnig lýsa hegðun sjúklinganna dável. Allt eru þetta þó almenn orð og ekki er víst að skynsamlegt sé að taka þau til afnota sem sértæk læknisfræðileg heiti. Hins vegar mætti búa til samsetningar þar sem fram kæmi eitthvað um or- sök eða eðli óróans. Skoða þarf vel hversu lýsandi heitið þarf að vera. Þó að akathisia vísi sér- staklega í það að geta ekki setið kyrr, þá er ekki víst að íslenska heitið þurfi að gera hið sama. Til- vísun í lyfin getur verið fullt eins æskileg eða tilvisun í vöðva eða vöðvatitring. Vandinn verður síð- an sá að finna jafnvægi milli hæfilegrar nákvæmni í lýsingu og viðráðanlegrar orðlengdar. Þó að menn geti sætt sig við ýmsar langar og nákvæmar samsetning- ar í sjaldgæfum líffæraheitum, þá er slíkt ekki vinsælt í heitum sem eru í daglegri notkun. Að þessu sögðu má koma með nokkur dæmi. Lyfjaórói og vöðvaórói eru sæmilega stutt og lipur heiti en mjög almenn. Vera má að Ivfjaóeirð eða vöðvaóeirð henti betur til að gefa í skyn eitthvað um viðþolsleysið sem virðist þjá sjúklingana. Fentíasín-óeirð eða fentíasín-stjákl eru heldur lengri samsetningar en með öllu meiri nákvæmni í tilvísun. Heitið geð- lyfjavöðvaóeirð er hins vegar komið yfir þolmörk hvað varðar lengd. Fleira verður ekki sett fram að sinni, en gaman væri að heyra frá geðlæknum um þetta mál. Smáskurðameðferð Baldur Þorgilsson rafmagns- verkfræðingur, félagi í Heil- brigðistæknifélagi íslands, sendi fyrirspurn um það hvort fengin væri þýðing, sem menn væru sáttir við, á því sem oft nefnist „minimally invasive" aðgerðir. Undirritaður hefur ekki orðið var við slíkt. Um skylt efni var þó fjallað í 49. íðorðapistli (Frétta- bréf lækna 1994;8( 1 ):4), það er að segja minimally invasive therapy og óskað eftir tillögum. Vísað er til þess að innrás eða inngrip í líkamsvefi sé í lágmarki miðað við hefðbundnar skurðað- gerðir. Þórarinn Guðnason, fyrr- um skurðlæknir á Borgarspítala, lagði síðan til að meðferð af þessum toga væri nefnd smá- skurðameðferð eða smáskurða- lækningar (FL 1994; 8(3): 6). Ljóst er að þau heiti geta átt vel við um ýmsar nútíma skurðlækn- ingar, en grunur minn er sá að heitið minimally invasive the- rapy eigi að ná yfir fleira en skurðaðgerðir. Til þess að koma umræðunni af stað er sett fram ein tillaga. Lýsingarorðið inva- sive er ýmist þýtt sem ífarandi, og er þá gjaman verið að ræða um krabbamein, eða inngrips-, og er þá gjarnan verið að ræða um aðgerðir, meðferð eða rann- sóknir. Lagt er því til að lítið eða smátt inngrip verði nefnt smá- grip og meðferðin smágripsmeð- ferð. (Fleirtalan smágripameð- ferð gengur víst ekki!) Jóhann Heiðar Jóhannsson (netfang: johannhj@rsp.is)
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104

x

Læknablaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Læknablaðið
https://timarit.is/publication/986

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.