Læknablaðið

Årgang

Læknablaðið - 15.07.1998, Side 78

Læknablaðið - 15.07.1998, Side 78
596 LÆKNABLAÐIÐ 1998; 84 Iðorðasafn lækna 102 Akathisia Ingvar Kristjánsson, geðlækn- ir, hringdi og bað um aðstoð við íslenskun á akathisia. Undirrit- aður kannaðist ekki við að hafa séð heitið eða heyrt af því áður og fann það hvorki í íðorðasafni lækna né í Islenskum læknis- fræðiheitum Guðmundar Hannes- sonar. Ingvar útskýrði hugtakið og staðfestingar fengust í öðrum læknisfræðiorðabókum. Heitið er notað um sérkennilegt eirðar- leysi sem getur komið fyrir sem aukaverkun við notkun tiltekinna sefandi geðlyfja, einkum fentía- sínlyfja. Læknisfræðiorðabók Stedmans lýsir fyrirbærinu þann- ig: heilkenni sem einkennist af því að geta ekki setið kyrr, vegna hreyfióróa og vöðvatitrings, get- ur komið fyrir sem hliðarverkun við sefandi geðlyf Líf- og lækn- isfræðiorðabók Wileys tekur í sama streng, en bætir því við að akathisia geti einnig verið sjald- gæft merki um Parkinsons sjúk- dóm. Upphaflega hafi þetta heiti þó verið notað um kvíðaröskun sem einkenndist af kvíða, ofsa- hrœðslu eða hugsýki og krömp- um við tilhugsunina um það að setjast niður. Heitið er komið úr grísku þar sem a- er neitandi for- skeyti og kathisis er það að vera sitjandi. Ingvar lýsti því mjög mynd- rænt hvernig sumir sjúklingar, sem þyrftu stóra skammta af slík- um lyfjum, til dæmis vegna geð- klofa, schizophrenia, gætu verið tvístígandi og á stöðugri hreyf- ingu fram og til baka. Það fyrsta, sem í hugann kom eftir þessa lýs- ingu, var einfaldlega órói. Með því að fletta fram og til baka í samheitaorðabókinni fundust fleiri orð, sem ef til vill gætu einnig komið til greina: eirðar- leysi, eiruleysi, friðleysi, óeirð, ókyrrð, óróleiki, óþreyja, stjákl og viðþolsleysi. Stjákl virðist til dæmis henta vel fyrir þann fóta- burð sem Ingvar lýsti og óþreyja eða viðþoisleysi virðist einnig lýsa hegðun sjúklinganna dável. Allt eru þetta þó almenn orð og ekki er víst að skynsamlegt sé að taka þau til afnota sem sértæk læknisfræðileg heiti. Hins vegar mætti búa til samsetningar þar sem fram kæmi eitthvað um or- sök eða eðli óróans. Skoða þarf vel hversu lýsandi heitið þarf að vera. Þó að akathisia vísi sér- staklega í það að geta ekki setið kyrr, þá er ekki víst að íslenska heitið þurfi að gera hið sama. Til- vísun í lyfin getur verið fullt eins æskileg eða tilvisun í vöðva eða vöðvatitring. Vandinn verður síð- an sá að finna jafnvægi milli hæfilegrar nákvæmni í lýsingu og viðráðanlegrar orðlengdar. Þó að menn geti sætt sig við ýmsar langar og nákvæmar samsetning- ar í sjaldgæfum líffæraheitum, þá er slíkt ekki vinsælt í heitum sem eru í daglegri notkun. Að þessu sögðu má koma með nokkur dæmi. Lyfjaórói og vöðvaórói eru sæmilega stutt og lipur heiti en mjög almenn. Vera má að Ivfjaóeirð eða vöðvaóeirð henti betur til að gefa í skyn eitthvað um viðþolsleysið sem virðist þjá sjúklingana. Fentíasín-óeirð eða fentíasín-stjákl eru heldur lengri samsetningar en með öllu meiri nákvæmni í tilvísun. Heitið geð- lyfjavöðvaóeirð er hins vegar komið yfir þolmörk hvað varðar lengd. Fleira verður ekki sett fram að sinni, en gaman væri að heyra frá geðlæknum um þetta mál. Smáskurðameðferð Baldur Þorgilsson rafmagns- verkfræðingur, félagi í Heil- brigðistæknifélagi íslands, sendi fyrirspurn um það hvort fengin væri þýðing, sem menn væru sáttir við, á því sem oft nefnist „minimally invasive" aðgerðir. Undirritaður hefur ekki orðið var við slíkt. Um skylt efni var þó fjallað í 49. íðorðapistli (Frétta- bréf lækna 1994;8( 1 ):4), það er að segja minimally invasive therapy og óskað eftir tillögum. Vísað er til þess að innrás eða inngrip í líkamsvefi sé í lágmarki miðað við hefðbundnar skurðað- gerðir. Þórarinn Guðnason, fyrr- um skurðlæknir á Borgarspítala, lagði síðan til að meðferð af þessum toga væri nefnd smá- skurðameðferð eða smáskurða- lækningar (FL 1994; 8(3): 6). Ljóst er að þau heiti geta átt vel við um ýmsar nútíma skurðlækn- ingar, en grunur minn er sá að heitið minimally invasive the- rapy eigi að ná yfir fleira en skurðaðgerðir. Til þess að koma umræðunni af stað er sett fram ein tillaga. Lýsingarorðið inva- sive er ýmist þýtt sem ífarandi, og er þá gjaman verið að ræða um krabbamein, eða inngrips-, og er þá gjarnan verið að ræða um aðgerðir, meðferð eða rann- sóknir. Lagt er því til að lítið eða smátt inngrip verði nefnt smá- grip og meðferðin smágripsmeð- ferð. (Fleirtalan smágripameð- ferð gengur víst ekki!) Jóhann Heiðar Jóhannsson (netfang: johannhj@rsp.is)
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104

x

Læknablaðið

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Læknablaðið
https://timarit.is/publication/986

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.