Læknablaðið

Volume

Læknablaðið - 15.02.2003, Page 67

Læknablaðið - 15.02.2003, Page 67
UMRÆÐA & FRÉTTIR / ÍÐORÐAPISTILL 152 Eii Ólafur Örn Arnarson, fyrrverandi yfirlæknir á LSH, sendi tölvupóst og bað um umfjöllun um orðið einkavæðing. Hann sagðist telja að þetta orð væri „misnotað“ í umræðu um heilbrigðismál og vísaði þar sérstaklega til stjórnmálamanna. Tilefnið í þetta sinn var þó útvarpsfréttaviðtal við formann L.I. Um það segir Ólafur: Þar kom fram sú skilgreining að einkavœðing í heilbrigðisþjónustu þýddi að sjúklingar misstu réttindi sín í tryggingakerfinu ogyrðu að borga lœknum fullt verð fyrirþeirra þjónustu. Ólafur heldur áfram og kveður fast að orði: Þetta er alröng notkun á þessu orði og er skaðleg að mínu mati. Einka- Undirritaður lagðist í uppflettingar í orðabókum til að afla haldbærra upplýsinga. í nýrri útgáfu Eddu á íslenskri orðabók kemur fram að orðhlutinn einka- sé forliður með ýmsar en skyldar merkingar: 1. einn (sbr. einkabarn), 2. œtlaður einum (sbr. einkaher- bergi), 3. sem varðar einstaklinginn en ekki samfélag sem hann tilheyrir (sbr. einkalíf), 4. í eigu (þjónustu) einstaklinga (en ekki ríkis, sveitar- eða samvinnu- félaga) (sbr. einkafyrirtæki), 5. ágœtur, dýrlegur (sbr. einkafljóð = ágæt kona). Væðing I sömu orðabók má finna sögnina að væða, klœða, færa í föt, útbúa með, koma á. Rafvæða merkir þannig að búa rafmagni, siðvæða að bæta siðferði manna, iðnvæða að koma á fót iðnaði og tölvuvæða að beita tölvutækni við verk. Islensk orðsifjabók segir sögnina dregna af nafnorðunum voð og váð sem merktu ofinn dúkur, klœði, segl (í skáldamáli) eða stórt net. Þarna er því um skemmtilega myndræna lík- ingu að ræða, sem lýsa má á ýmsa vegu: Gamla við- fangsefnið er vafið eða sveipað nýjum dúki eða klæði. Gamla viðfangsefninu er siglt áfram undir nýju segli. Gamla viðfangsefnið er fangað í nýtt, stórt net. Einkarekstur Orðið einkavæðing er ekki að finna í Orðabók Há- skólans, en þar eru nokkur dæmi frá 20. öld um orðið einkarekstur. Af dæmunum virðist mega skilja að einkarekstur sé andstæða ríkisrekstrar, bæjarrekstrar og félagsrekstrar, tákni rekstur fyrirtækja eða starf- semi á vegum einkaðila. I Orðabanka íslenskrar mál- stöðvar kemur fram að orðið einkarekstur sé sam- heiti við orðið einkaframtak sem táknar atvinnustarf- semi einstaklinga eða fyrirtœkja í einkaeign. Einka- væðing er svo í Hagfræðiorðasafninu tilgreint sem þýðing á enska orðinu privatization, þ.e. breyting á opinberum rekstri í einkarekstur, t.d. með sölu opin- berra stofnana ogfyrirtœkja til einkaðila. Niðurstaða undirritaðs er því ótvírætt sú að orðið einkavæðing tákni einfaldlega það að koma á einka- rekstri. Einka- vísar í fjórða merkingarliðinn í ís- lenskri orðabók, og táknar í eigu einstaklinga og væð- ing táknar, eins og í tilgreindu dæmunum, að koma einhverju á. Hitt er svo vel þekkt að orð og heiti sem tengjast ákveðnu gildismati eða afstöðu fái meðvitað eða ómeðvitað neikvæða merkingu í hugum hags- munaaðila. Það er einmitt eitt áróðursbragðið í stjórn- málunum að gera tiltekin heiti og hugtök í málflutn- ingi andstæðinganna tortryggileg með því að gefa þeim neikvæða sérmerkingu á einn eða annan hátt. Eitt snilldarlegt dæmi um slíkt er einmitt orðið einka- (vina)væðing. Ólafi Erni til huggunar má hins vegar benda aftur á fimmta merkingarliðinn hér að framan, einka- getur táknað ágœtur, dýrlegur. Varðeitill í 149. pistli (Lbl 2002; 88: 857) var rætt um enska heitið scntinel node og stungið upp á íslenska heitinu útvarðareitill. Jafnframt var þar sagt að erfitt hefði reynst að finna heitið í læknisfræðiorðabókum og gefið var í skyn að heitið gæti því verið að falla úr notkun. Baldur Sigfússon, röntgenlæknir, hringdi og sagði að það væri nú síður en svo. Hann sagði heitið mikið notað í tengslum við skurðaðgerðir vegna krabba- meins í bijóstum. Umræddur eitill væri þá gjarnan leitaður uppi og jafnvel merktur sérstaklega til nánari skoðunar. Baldur benti síðan á Þorvald Jónsson, skurðlækni, sem aðspurður sagðist nota íslenska heitið varðeitill og upplýsti að einnig hefði komið fram heitið markeitill. Bæði þessi heiti eru góð. Gaman væri nú að heyra skoðanir annarra lækna. Brjóstaadgerðir f sama símtali lét Þorvaldur þess getið að nú vantaði íslenskt heiti á skurðaðgerðir á brjóstum sem eru þannig framkvæmdar að sem minnst sé fjarlægt af heilbrigðum brjóstavef. Þær falla undir það sem á ensku nefnist breast conserving surgery. Sögnin to conserve merkir samkvæmt Ensk-íslenskri orðabók Arnar og Örlygs vernda, geyma, varðveita, nýta með forsjálni, spara. í Samheitaorðabókinni má finna fleiri orð til umhugsunar: gœta, halda í, halda til haga, verja, vernda. Undirritaður leggur í bili lil að slíkar aðgerðir verði flokkaðar sem varðveisluaðgerðir. Brjóstaskurðlæknar gætu svo komist skrefi framar en við hinir, á þessum síðustu og verstu tímum, ef þeir tækju upp heitið sparnaðaraðgerðir. Óskað er eftir fleiri tillögum. Incidentaloma Ari Jóhannesson, lyflæknir, hringdi og bað um að- stoð við að finna heiti á hnúta og æxli sem finnast af tilviljun. Slíkt kemur til dæmis fyrir við tölvusneið- myndatöku af nýrnahettum og hafa slík fyrirbæri fengið enska heitið incidentalonia. Jóhann Heiðar Jóhannsson johannhj@landspitali.is Læknablaðið 2003/89 159

x

Læknablaðið

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Læknablaðið
https://timarit.is/publication/986

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.