Jón á Bægisá - 01.02.2007, Blaðsíða 83

Jón á Bægisá - 01.02.2007, Blaðsíða 83
MaSur md ekki Ijúga í Ijóði „Það getur verið, ég man það ekki. En ég hef alltaf kunnað að meta Sögurnar. Það er einkennilegt hvað persónur þeirra eru dregnar upp á lík- an hátt og nú gerist. Sögurnar eru mjög nútímalegar að allri gerð. Höf- undar þeirra voru langt á undan sínum tíma. Það er merkilegt hvað þeir hafa hlutlausa afstöðu til persónanna og segja frá skýringalaust. Það má gera ráð fyrir að höfundur Njáls-sögu hafi verið kristinn maður, en hafið þér tekið eftir því hvað hann segir hlutlaust frá kristnitökunni? Já, ég hef alltaf dáðst að Sögunum. Fólkinu er lýst eins og nú er gert. Og það er gam- an að sjá hvaða hlutverki konan gegnir í þessum gamla skáldskap. Gömlu söguhetjurnar gátu aldrei haft hemil á kerlingunum sínum, ef marka má lýsingar Sagnanna.“ „Eigið þér við að það sé líka nútímaleg afstaða?“ Skáldið hló: „Nei. En konurnar höfðu frelsi, þær höfðu meira að segja frelsi til að hleypa öllu í bál og brand. Hallgerður, Guðrún ...“ „Eitt kemur mér spánskt fyrir sjónir í Lettersfrom Iceland. Þér segið að karlmenn séu betur klæddir en kvenfólkið.“ „Já, þannig var það þá.“ „En flestir útlendingar sem koma til Islands dást að íslenzku stúlk- unum.“ „Þeim hefur farið mikið fram í klæðaburði." Við snerum talinu aftur að Sögunum. Auden sagði: „Eg var að segja blaðamanninum í morgun, að það hefði ávallt heillað mig, hve vel Islendingar skrifuðu prósa mörgum öldum áður en slíkar sög- ur voru skrifaðar annars staðar í Evrópu. En það skringilega er, að Engil-Saxar voru að tileinka sér þessa tækni einmitt á sama tíma og norrænir víkingar gerðu strandhögg á Bretlandseyjum og eyðilögðu allt saman. Astæðan til þess að Islendingar skrifuðu þessar sögur var tvenns konar; í fyrsta lagi voru skáldakvæðin svo flókin og erfið, að það var ómögulegt að segja sögur í þeim, eins og gert var í ljóðum annars staðar í Evrópu; í öðru lagi losnuðu Islendingar við latnesku mælskulistina, sem hafði mikil áhrif annars staðar og Evrópa hefur til dæmis aldrei ætlað að losna við. En by the way, ég mun vera eini Englendingurinn sem hefur ort fullkomið dróttkvæði. Fyrsta skáldverk í líkingu við Sögurnar var skrifað í Englandi á 15. öld. Ég varð mjög undrandi þegar ég las fyrst bók eftir Hemingway, því mér fannst ég hafa lesið þennan stíl áður, klipptan og skorinn. Þegar ég athug- aði málið sá ég í hendi mér að stíll hans var í ætt við Sögurnar. Samt veit ég ekki til, að hann hafi lesið Islendingasögur.“ „Þér umgangizt margt merkra manna erlendis. Hafið þér sagt þeim frá Sögunum?“ „Já, auðvitað kem ég þeim að. Og þegar þetta fólk hefur lesið þær, hefur því oftast þótt mikið til koma. En sumum finnst ættartölurnar leið- á ./It'ryróá - Hann gat ekki hætt að ríma 81
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116

x

Jón á Bægisá

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.