Jón á Bægisá - 01.02.2007, Qupperneq 83

Jón á Bægisá - 01.02.2007, Qupperneq 83
MaSur md ekki Ijúga í Ijóði „Það getur verið, ég man það ekki. En ég hef alltaf kunnað að meta Sögurnar. Það er einkennilegt hvað persónur þeirra eru dregnar upp á lík- an hátt og nú gerist. Sögurnar eru mjög nútímalegar að allri gerð. Höf- undar þeirra voru langt á undan sínum tíma. Það er merkilegt hvað þeir hafa hlutlausa afstöðu til persónanna og segja frá skýringalaust. Það má gera ráð fyrir að höfundur Njáls-sögu hafi verið kristinn maður, en hafið þér tekið eftir því hvað hann segir hlutlaust frá kristnitökunni? Já, ég hef alltaf dáðst að Sögunum. Fólkinu er lýst eins og nú er gert. Og það er gam- an að sjá hvaða hlutverki konan gegnir í þessum gamla skáldskap. Gömlu söguhetjurnar gátu aldrei haft hemil á kerlingunum sínum, ef marka má lýsingar Sagnanna.“ „Eigið þér við að það sé líka nútímaleg afstaða?“ Skáldið hló: „Nei. En konurnar höfðu frelsi, þær höfðu meira að segja frelsi til að hleypa öllu í bál og brand. Hallgerður, Guðrún ...“ „Eitt kemur mér spánskt fyrir sjónir í Lettersfrom Iceland. Þér segið að karlmenn séu betur klæddir en kvenfólkið.“ „Já, þannig var það þá.“ „En flestir útlendingar sem koma til Islands dást að íslenzku stúlk- unum.“ „Þeim hefur farið mikið fram í klæðaburði." Við snerum talinu aftur að Sögunum. Auden sagði: „Eg var að segja blaðamanninum í morgun, að það hefði ávallt heillað mig, hve vel Islendingar skrifuðu prósa mörgum öldum áður en slíkar sög- ur voru skrifaðar annars staðar í Evrópu. En það skringilega er, að Engil-Saxar voru að tileinka sér þessa tækni einmitt á sama tíma og norrænir víkingar gerðu strandhögg á Bretlandseyjum og eyðilögðu allt saman. Astæðan til þess að Islendingar skrifuðu þessar sögur var tvenns konar; í fyrsta lagi voru skáldakvæðin svo flókin og erfið, að það var ómögulegt að segja sögur í þeim, eins og gert var í ljóðum annars staðar í Evrópu; í öðru lagi losnuðu Islendingar við latnesku mælskulistina, sem hafði mikil áhrif annars staðar og Evrópa hefur til dæmis aldrei ætlað að losna við. En by the way, ég mun vera eini Englendingurinn sem hefur ort fullkomið dróttkvæði. Fyrsta skáldverk í líkingu við Sögurnar var skrifað í Englandi á 15. öld. Ég varð mjög undrandi þegar ég las fyrst bók eftir Hemingway, því mér fannst ég hafa lesið þennan stíl áður, klipptan og skorinn. Þegar ég athug- aði málið sá ég í hendi mér að stíll hans var í ætt við Sögurnar. Samt veit ég ekki til, að hann hafi lesið Islendingasögur.“ „Þér umgangizt margt merkra manna erlendis. Hafið þér sagt þeim frá Sögunum?“ „Já, auðvitað kem ég þeim að. Og þegar þetta fólk hefur lesið þær, hefur því oftast þótt mikið til koma. En sumum finnst ættartölurnar leið- á ./It'ryróá - Hann gat ekki hætt að ríma 81
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116

x

Jón á Bægisá

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.