Orð og tunga - 01.06.2012, Side 24

Orð og tunga - 01.06.2012, Side 24
14 Orð og tunga nsm was developed in support of a program of "reductive para- phrase", in which the meaning of complex expressions is given us- ing simple terms. The simple terms express irreducible fundamental concepts which have exponents in all languages. nsm is therefore intended as a kind of universal conceptual interlingua. Like saldo, the primitive terms of nsm are descriptively substantive and rela- tively high fretjuency; of the 51 lexical primitives of saldo and 61 semantic primitives of nsm, there are 17 shared terms, including: good, do, think, want, when, where, not, if. It proves to be signifi- cant, however, that nsm aims at a set of universal paraphrase terms which can be used for building sense definitions of lexical items in all languages, whereas saldo (saldo Instruktion, p. 10) aims at "sá homogena och intuitivt tilltalande horisontella lexemklasser som möjligt"5 for Swedish, in which the small lexical groupings emerge organically from the internal properties of the Swedish vocabulary system, rather than being imposed externally from a preconceived typology ("Större strukturer i lexikonet váxer fram organiskt, utan kontroll 'uppifrán' eller 'utifrán'."6) One nice example of this is the relative centrality of comparative like. It is a central term in nsm be- cause the relation of comparison is understood as a primitive con- ceptual relation. It is, however, four steps from the core of saldo. Another example discussed by Borin & Forsberg (2009: 9) concerns antonymy. In saldo, antonyms can be related by a mother-child re- lation: in saldo, the mother of dálig 'bad' is bra 'good'; the father of dalig 'bad' is motsats 'opposite'. So in saldo, bra 'good' is treated as a primitive concept and dálig 'bad' derived with respect to it by opposition or contrast; in nsm, good and bad are treated as primitive evaluative terms which can be used to paraphrase classes of more complex expressions. Although saldo and nsm differ radically from the wordnets in the kinds of terms thát we find at the roots of their hierarchies, they nev- ertheless show significant differences related to their contrasting at- titudes to universal conceptual structure versus language-particular lexical organisation. 5 "a horizontal grouping of lexemes which is as homogeneous and intuitively appealing as possible" (my translation). 6 "Larger structures in the lexicon develop organically, without imposition 'from above' or 'from outside'.'' (my translation).
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114

x

Orð og tunga

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.