Orð og tunga - 08.07.2019, Blaðsíða 36
24 Orð og tunga
Steinþór Steingrímsson, Sigrún Helgadóttir og Eiríkur Rögnvaldsson. 2018.
An Icelandic Gigaword Corpus. Nordiske Studier i Leksikografi. Rapport
fra 14. Konference om Leksikografi i Norden, Reykjavík 30. maj – 2.
juni 2018:246–254. Reykjavík: Skrifter udgivet af Nordisk Forening for
Leksikografi.
Steinþór Steingrímsson, Ari Páll Kristinsson og Halldóra Jónsdóttir. 2018.
Málið.is. Nordiske Studier i Leksikografi. Rapport fra 14. Konference om
Leksikografi i Norden, Reykjavík 30. maj – 2. juni 2018:255–261.
Þórdís Úlfarsdóttir. 2013. ISLEX – norræn margmála orðabók. Orð og tunga
15. Reykjavík: Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum.
Þórdís Úlfarsdóttir. 2017. Proprier som opslagsord – kriterier for almen ord-
bøger. LexicoNordica 24:131–149.
Þórdís Úlfarsdóttir og Kristín Bjarnadóttir. 2017. The lexicography of Icelan-
dic. Í Patrick Hanks og Gilles-Maurice De Schryver (ritstj.). International
Handbook of Modern Lexis and Lexicography, bls. 1–3. Berlin, Heidelberg:
Springer.
Timarit.is. Tímaritavefur Landsbókasafns Íslands – Háskólabókasafns. http://
tima rit.is (ágúst 2018).
Lykilorð
orðabókafræði, íslenska, veforðabók, orðskýringar, merkingarsvið
Keywords
lexicography, Icelandic, online dictionary, definitions, semantic fields
Abstract
Íslensk nútímamálsorðabók (A Dictionary of Contemporary Icelandic - islenskordabok.is)
is a new dictionary designed for the web. It is largely modelled on the multilingual
ISLEX project (www.islex.is), inheriting its lemmalist as well as its general structure,
such as division into meanings, examples of use, information on the valency of verbs
and prepositions, the use of labels, pronunciations, illustrations etc. The fact that a
living language is always open to change has affected the work, so the dictionary’s
lemma list and other contents reflect the spoken and written Icelandic of today, this
also entails regular updates and additions to the material. The article first discusses
the predecessors of Íslensk nútímamálsorðabók, it also briefly deals with the publishing
history of Icelandic dictionaries. A description is given of the dictionary’s framework,
linguistic approach, contents and its main features, as well as the editorial policy of
the work as reflected in its vocabulary and definitions, and the way it deals with loan
words and slang. Three important aspects of the dictionary come into focus which all
can be said to be groundbreaking in Icelandic lexicography. These are: the processing
of all articles according to the lemma’s semantic fields, a heavy use of corpora, and
the dictionary’s original design for the web. Finally, some information is given on the
use of the dictionary since its opening in late 2016.
tunga_21.indb 24 19.6.2019 16:55:51