Orð og tunga - 2020, Qupperneq 97

Orð og tunga - 2020, Qupperneq 97
Matteo Tarsi: Samspil tökuorða og innlendra orða 85 leitt af no. mark og er erfðaorð. Skyld þessu sagnorði í germönsku málafjölskyldunni eru t.d. fsax. merkian ‘merkja, taka eftir’, fhþ. merken ‘útskýra, skynja, skilja, taka eftir’. Sbr. einnig fe. mearcian ‘merkja, afmarka’, físl. marka. Sambandi þessara tveggja orða hlýtur að vera þannig háttað að tökuorðið hafi ratað inn í málið þegar innlenda orðið var þegar komið í notkun. Tökuorðið ber því að túlka sem virðingartökuorð. nóti – merking : Físl. nóti (Gramm3748 u.þ.b. 1250 > AM 748 i b 4to 1300–1325, Björn M. Ólsen 1884) er talið vera beint tökuorð úr lat. nota ‘mark, tákn’ í AeW (u. nóti) og IeW (u. nóta, nóti). ÍOb (u. nóti) telur hins vegar að það sé fengið úr mhþ. nōte ‘s.m.’ frekar en beint úr latínu. Alexander Jóhannesson, meðal annarra, nefnir mlþ. nōte, en það orð er ekki að finna í miðlágþýskri orðabók Schillers og Lübbens. Fsax. nota ‘(letur)tákn’ er varðveitt og sömuleiðis er orðið til í miðhollensku (noot < ffr. note eða beint úr latínu, EWNed., u. noot). Miðlágþýska hefur orðið not(t)ele ‘skjal’, sem er eflaust fengið úr lat. notula (smækkunarorð fyrir nota). Að þessu sögðu má telja líklegt að miðlágþýska hafði orðið nōte, þó að það sé ekki varðveitt. Miðlágþýska væri líklegasta veitimálið fyrir físl. nóti. Aðlögun orðsins í forníslensku (an­stofn) ber sennilega vitni um að mlþ. nōte liggi til grundvallar frekar en lat. nota. Ef öfugt væri, þá hefði orðið sennilega verið aðlagað íslensku sem ōn­stofn. Ísl. nóta (frá u.þ.b. 1650, RitOH) er hins vegar væntanlega beint lært tökuorð úr latínu. Físl. merking (GrgStað 12th c. > AM 334 fol. 1260–1270, Vilhjálmur Finsen 1879) er leitt af so. merkja (innlent nýgert orð). Mlþ. merkunge, merkinge ‘athygli, tillit’ hafa væntanlega orðið til í því máli og hafa öðruvísi merkingu en íslenska orðið. Líklegast er að físl. merking hafi verið til áður en tökuorðið kom til sögunnar svo að tökuorðið er væntanlega virðingartökuorð. paronomasia – aðalhending : Lat. paronomasia ‘orðaleikur sem bygg­ ist á því að nota saman samhljóða orð sem hafa þó ólíka, jafnvel andstæða, merkingu’ (Gramm3748 u.þ.b. 1250 > AM 748 i b 4to 1300– 1325, Björn M. Ólsen 1884) er úr fgr. παρονομασία ‘s.m.’ (fgr. παρά ‘við hliðina á’ and ὀνομασία ‘nafn, nafngift’). Físl. aðalhending (SnE u.þ.b. 1220 > GKS 2367 4to 1300–1350, Finnur Jónsson 1931) er samsett af fsk. aðal­ og no. hending. Ólafur ber hér saman tvö ólík fyrirbæri. Annars vegar málskrúðs­ fígúru sem byggist á samspili hljóðmyndar og merkingar, en hins tunga_22.indb 85 22.06.2020 14:03:52
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154

x

Orð og tunga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.