Bibliotheca Arnamagnæana - 01.10.1960, Blaðsíða 56
44
I ett fali overensstammer 153 med Ab mot 4 (och 59), nåmligen i
foljande:
78r 7: forrads; 153,Ab: forradsmadur; 4=556; 59: yfir rads menn.
I ett fali overensstammer 153 med Ab och C, namligen i:
83v 2: um morguninn; saknas i 153, Ab,C; kvarstår i 4,59.
I det forrå fallet har sakerligen 4 overhoppat ordet madur och 59 har
omskrivit det obegripliga forrads i 4. I det senare fallet år jag bojd for
att tro, att 4 har en regression till låsarten i 556, genom att den inskjutit
um morguninn igen. Mårk några fali bland 4:s (och 59:s) låsarter mot
556 och 153, nåmligen 70r 35, 70v 3, 71r 35, 74r 32 och 76r 16-17, i
vilka 153 och 556 stå mot samtliga ovriga A-hss, vilket ju skulle kunna
tala for att 153 i dessa fail bevarat den ursprungliga texten. I så fail
måste man också anta ytterligare ett mellanled mellan *A och *Aa,
varifrån 153 skulle ha utgått. Dessa summa 5 overensståmmelser mellan
556 och 153 mot ovriga A-hss synas mig dock knappast kunna tas som
intåkt for en sådan utvidgning av stemmat. Man bor nog i stållet tånlca
sig en regression i 153 till låsarten i 556. Skillnaderna åro for det forstå
obetydliga, och några av dessa låsarter i 153 kunna lått forklaras som
råttelser av forlagans text, t.ex. gudridar 71r 35, ty detta namn har ju
forekommit tidigare i texten (70r 29). Det har dåremot ej gunnhilldar
son (70r 35) gjort, men skrivaren kan mycket vål ha kant sagapersonernas
namn forut. Namnformen augsna broder istf. augsna broddr torde ha
forefallit en islånning suspekt, och åven detta namn kan ha varit skri-
varen vålbekant. Regressionen bradudig till hardudig (70v 3) kan bero
på fellåsning av forkortningen for ra, på otydlighet i forlagan eller (som
Jon SigurSsson foreslår1) på felskrivning. Då kvarstår regressionen vingan
till vingott (76r 16). Det senare ordet forefaller vara mera korrekt i detta
textsammanhang. Annars kan denna regression bero på en fellåsning.
Skrivaren av 153 tycks ofta ha låst fel i sin forlaga och med ledning av
den text han så fått gjort forsok till råttelser. Se t.ex. 70v 32 ovan och
foljande, ej forut antecknade variant:
74v 1: hann Ridur a\ grimstadi. bar uoru aptur hurder; 153: og rijdum a Grimstade:
beir foru epter Hårde.
1 fsl. s. II, s. 6, not 18.