Bibliotheca Arnamagnæana - 01.10.1977, Blaðsíða 63

Bibliotheca Arnamagnæana - 01.10.1977, Blaðsíða 63
sons saga ; hans kilder er Codex Frisianus og Kringla, desuden Bergsbok, et tabt håndskrift af Sverris saga og formentlig et tabt håndskrift af Håkon Håkonssons saga (foruden Codex Frisianus), der muligvis har været identisk med Peder Claussøns kilde til denne saga20. Det er usik- kert om Mattis Størssøns oversættelse er ældre eller yngre end Laurents Hanssøns. Mellem Laurents Hanssøns oversættelse og Peder Claussøns 50 år senere er der det vigtige lighedspunkt at begge tilskriver Snorri Sturluson forfatterskabet til det værk de oversætter. Denne oplysning kom som bekendt overraskende for alle, også på Island21, ved Worms udgivelse af Peder Claussøns oversættelse, og den findes hverken i de bevarede håndskrifter af Heimskringla eller i afskrifterne af de Heimskringla- håndskrifter der brændte i 1728. Heller ikke det fragmentarisk bevarede AM 39 fol. synes at have haft nogen oplysning om værkets forfatter; Arngrimur Jonsson, som i Crymogæa citerer Heimskringlas prolog, ken- der ikke forfatteren, og hans kilde har formentlig været 39 i en mere fuldstændig skikkelse end det har nu (se ovenfor, s. 18). Der er ikke noget der tyder på at Peder Claussøn har kendt Laurents Hanssøns arbejde. Den enkleste forklaring på at begge nævner Snorri som Heimskringlas forfatter er da den, at Laurents Hanssøns sidekilde er identisk med Peder Claussøns hovedkilde, og at dette håndskrift har indeholdt forfatternavnet, efter al sandsynlighed i forbindelse med pro- logen. Dette var også Storms opfattelse i 188122. Senere blev han imid- lertid opmærksom på at prologen i Worms udgave var taget fra Laurents Hanssøns oversættelse, og sluttede heraf, at det håndskrift Peder Claus- søn oversatte efter havde manglet prologen23. Da Storm i 1899 udgav Laurents Hanssøns oversættelse havde Finnur Jonsson i mellemtiden opdaget det bevarede blad af Kringla i Kungliga biblioteket i Stock- holm, og mente at kunne påvise at en marginalnote på dette blad var med Laurents Hanssøns hånd24. Finnur Jonsson var herefter overbevist om at Laurents Hanssøns sidekilde havde været Kringla, som på det tidspunkt endnu måtte have bevaret 1. blad med prologen (og forfatter- navnet). Dette blad tænkte Finnur Jonsson sig var gået tabt i løbet af den korte årrække inden Mattis Størssøn benyttede håndskriftet, siden denne ikke kender forfatteren og ikke har oversat prologen. Storm slutter sig i udgaven af Laurents Hanssøns oversættelse til Finnur Jonsson, og 20 E.E. Johnsen, op. cit., s. 82; Mattis Størssøn, Den norske krønike, s. xiv. 21 Se brev fra Arngrimur Jonsson til Ole Worm 18/8 1632, BiblAM VII, s. 30. 22 Saml. skr. af Peder Claussøn Friisf s. lvi. 23 ANF I, 1883, s. 47-61. 24 De bevarede brudstykker af skindbøgerne Kringla og Jofraskinna i fototypisk gengivelse, udg. af Finnur Jonsson (STUAGNL), København 1895, s. vi. Kongesaga 4 49
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164
Blaðsíða 165
Blaðsíða 166
Blaðsíða 167
Blaðsíða 168
Blaðsíða 169
Blaðsíða 170
Blaðsíða 171
Blaðsíða 172
Blaðsíða 173
Blaðsíða 174
Blaðsíða 175
Blaðsíða 176
Blaðsíða 177
Blaðsíða 178
Blaðsíða 179
Blaðsíða 180
Blaðsíða 181
Blaðsíða 182
Blaðsíða 183
Blaðsíða 184
Blaðsíða 185
Blaðsíða 186
Blaðsíða 187
Blaðsíða 188
Blaðsíða 189
Blaðsíða 190
Blaðsíða 191
Blaðsíða 192
Blaðsíða 193
Blaðsíða 194
Blaðsíða 195
Blaðsíða 196
Blaðsíða 197
Blaðsíða 198
Blaðsíða 199
Blaðsíða 200
Blaðsíða 201
Blaðsíða 202
Blaðsíða 203
Blaðsíða 204
Blaðsíða 205
Blaðsíða 206
Blaðsíða 207
Blaðsíða 208
Blaðsíða 209
Blaðsíða 210
Blaðsíða 211
Blaðsíða 212
Blaðsíða 213
Blaðsíða 214
Blaðsíða 215
Blaðsíða 216
Blaðsíða 217
Blaðsíða 218
Blaðsíða 219
Blaðsíða 220

x

Bibliotheca Arnamagnæana

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Bibliotheca Arnamagnæana
https://timarit.is/publication/1655

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.