Bibliotheca Arnamagnæana - 01.10.1977, Qupperneq 207

Bibliotheca Arnamagnæana - 01.10.1977, Qupperneq 207
tion, it is tempting to accept Jakob Benediktsson’s liypothesis that the manusoript of Hkr. translated in PCI was identical with that used by Hanssøn as a corrective to F. The matter is scarcely susceptible of proof, partly because of the limited use which Laurents Hanssøn made of his subsidiary manuscript and partly be- cause PCI was revised by Ole Worm to an extent which cannot be exactly deter- mined, the text from which Worm prepared his publication being unknown. A critical analysis of the Hkr. text in PCI shows that the source employed in the translation was not related to other, known manuscripts of Hkr. to the same extent throughout the work. 1. Hkrl in the source used by Peder Clausson was independent of the x-class (as also was Laurents Hanssøn’s subsidiary manuscript), but in the present State of our knowledge it is not possible to establish with certainty whether the stemma for Hkrl consists of two or more subdivisions. 2. The saga of Olaf the Saint appears in PCI not in its Hkr. form but in an abbreviated version of the separate Olaf s saga (as in Jofraskinna). The Olaf s saga translated in PCI can be shown to have belonged to the same class of manuscripts as AM 68 fol. and the first part of AM 61 fol. (i.e. the B-class, se Den store saga om Olav den hellige, Oslo 1930-41, p. 1107 ff.) but it was doser to the archetype than either of these copies. 3. Peder Claussøn had before him a text of HkiTII which was to all intents and purposes identical with the text used in H-Hr. In all the instances which can be checked (i.e. where the translation does not obscure the wording of the original), PCI fluctuates between y1 and x in exactly the same way as H-Hr. (p. 57). Tn addition, PCI and H-Hr. share a series of readings which diverge from both y1 and x (p. 58). In the light of tbis we may draw up the following complete stemma for the y-class of HkrIII: y y1 y2 z1 z2 *H PCI E *U J G H Hr. The question then arises whether Hkrl, Oldfs saga (OH) and HkiTII were avail- able to Peder Claussøn in a single manuscript or whether he had separate manu- scripts of the various parts. Gustav Storm held that Peder Claussøn’s manuscript of Hkrl (but not OH) was Norwegian, doubtless because of the Norwegian ortho- graphic characteristics in the stanzas that are quoted in the original language. There are, however, parallels to these Norwegianisms (dat.plur. ginandom, pron. mer (for vér), r- for Icelandic hr- etc.) in the Norwegian-influenced Icelandic ortho- graphy of the late thirteenth and fourteenth centuries, and the stanzas also exhibit such dofinitely Icelandic features as æ for Norwegian æ and hl- for Norwegian 1-. The stanzas quoted in OH have a quite different appearance: their orthography is markedly Icelandic and includes at least one form (the relative particle ed) which can scarcely antedate the middle of the fifteenth century. But it is con ceivable that Peder Claussøn emended the spelling of these stanzas in accordance with a text known to have been sent to him by an Icelandic correspondent, Magnus Olafsson of Laufés. 193
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180
Qupperneq 181
Qupperneq 182
Qupperneq 183
Qupperneq 184
Qupperneq 185
Qupperneq 186
Qupperneq 187
Qupperneq 188
Qupperneq 189
Qupperneq 190
Qupperneq 191
Qupperneq 192
Qupperneq 193
Qupperneq 194
Qupperneq 195
Qupperneq 196
Qupperneq 197
Qupperneq 198
Qupperneq 199
Qupperneq 200
Qupperneq 201
Qupperneq 202
Qupperneq 203
Qupperneq 204
Qupperneq 205
Qupperneq 206
Qupperneq 207
Qupperneq 208
Qupperneq 209
Qupperneq 210
Qupperneq 211
Qupperneq 212
Qupperneq 213
Qupperneq 214
Qupperneq 215
Qupperneq 216
Qupperneq 217
Qupperneq 218
Qupperneq 219
Qupperneq 220

x

Bibliotheca Arnamagnæana

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Bibliotheca Arnamagnæana
https://timarit.is/publication/1655

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.