Bibliotheca Arnamagnæana - 01.10.1977, Síða 209

Bibliotheca Arnamagnæana - 01.10.1977, Síða 209
(see chapter II, section 2). When compared with MskMS, the interpolations thus shared by F and the y-class are seen to be identically abbreviated, and it seems evident that they must have been drawn from a eommon source (MskY). The latter may have been either an abbreviated text of Msk. or a text of Hkr. which was already interpolated from Msk. There are a few instances where MskY has preserved what are probably original readings while MskMS, H-Hr. and/or YFlb. have eommon alterations. These in- stances are interpreted as evidence that MskMS, H-Hr. and YFlb. are derived from Msk2 by way of a eommon intermediary, MskX (ef. the stemma on p. 93). H-Hr. may thus contain text of both the MskX and the MskY type, the latter being drived from the interpolated Hkr. text used by the compiler. 4. Pinga saga. MskY is for the most part an abbreviated version of a text which must have been closely related to MskX. This does not, however, apply to the same extent to Pinga saga, which is an originally independent narrative now only preserved in the manuscripts of MskX and MskY. The lost original must have been revised in both MskX and MskY, but the latter version seems to have retained certain primary features which have been altered in the former. Pinga saga as it appears in the H-Hr. redaction (MskX text) differs considerably from MskMS in two cases: one of these is undoubtedly due to alteration in the H-Hr. redaction, but the con- clusion of the saga in H-Hr., which is lacking in MskMS, may or may not have been a later addition. IV. OTHER SOUROES 1. Pættir. Porgrims pdttr Hallasonar and Hrajns pdttr Gudrunarsonar are found only in H-Hr. Both would appear to be fairly late productions. Oisis pdttr Illitgasonar has a parallel text in Jons saga helga; the latter is handed down in three Icelandic redactions but is supposed to have been originally com- posed in Latin. The view advanced liere is that Gisis pdttr is an interpolation in (the archetype of) Jons saga, but that the texts in both Jons saga and H-Hr. are revised versions of a lost original form (*Oisls saga ?). The text of the pdttr is mueh fuller m the B-redaction of Jons saga than in the other two redactions; the most satisfactory explanation of this divergence would seem to be that the B-redaction made fresh use of * Gisis saga. 2. Skorter passages. H-Hr. contains a number of shorter passages drawn from a lost *Asmundar saga Grankelssonar, from Orkneyinga saga, from Snorri Sturluson’s separate saga of Olaf the Saint and (probably) from Hdkonar saga Ivarssonar, as well as from S tufs saga Kattarsonar and Jdtvardar saga. V. STYLISTIC REVISIONS A comparison of H-Hr. with Msk. and Hkr. shows in ter alia that H-Hr. has been stylistically revised. Because of the uncertainties attaching to the reconstruction 195
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164
Síða 165
Síða 166
Síða 167
Síða 168
Síða 169
Síða 170
Síða 171
Síða 172
Síða 173
Síða 174
Síða 175
Síða 176
Síða 177
Síða 178
Síða 179
Síða 180
Síða 181
Síða 182
Síða 183
Síða 184
Síða 185
Síða 186
Síða 187
Síða 188
Síða 189
Síða 190
Síða 191
Síða 192
Síða 193
Síða 194
Síða 195
Síða 196
Síða 197
Síða 198
Síða 199
Síða 200
Síða 201
Síða 202
Síða 203
Síða 204
Síða 205
Síða 206
Síða 207
Síða 208
Síða 209
Síða 210
Síða 211
Síða 212
Síða 213
Síða 214
Síða 215
Síða 216
Síða 217
Síða 218
Síða 219
Síða 220

x

Bibliotheca Arnamagnæana

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Bibliotheca Arnamagnæana
https://timarit.is/publication/1655

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.