Editiones Arnamagnæanæ. Series B - 01.10.1965, Page 77
17
og sundur hialminn og mykid stycki af hausinum, fiell a
Malp(irant) vid hoggid til jardar, enn E(rex) á hann
3 ofann buinn til ad hoggua hann. Malp(irant) m(ællti)
myskuna þu mier göde riddari þuiad mitt gotz og lijf er
j þijnu vallde, skal eg og mijn vnusta þiöna ydur medan
6 vid lifum bædi. E(rex) s(eiger) ad uijsu ertu dauda verdur
fyrer þá skomm er þinn duergur giorde mier j giær og
minni vnustu, þuiad eg er sa riddari sem <til> ydar kom.
9 Malp(irant) suaradi, ad sonnu hefe eg illa giort, enn þo
uillda eg giarnann ad þu giæfer mier lijf. E(rex) s(eiger)
med þui þu ert nu kominn a mitt ualld og yffergefinn,
12 þa skalltu fara j stad j kastalann Kardigam med þijna
7 þinn < þu.
sn'idur hiálminn ok mikit sticki af hosunne, ok fiell b
Málpriant vidur þetta hpgg til jardar, enn Erix ofann á
15 hann buinn at hpggva hann Málpriant mællti þá, myskuna
mier gödi herra þui at mitt lif ok götz er i þinu vallde, vil
ek ok min unnusta ydur þiöna á medann vid lifvumm
18 Erix svarar: at visu ertu dauda verdur, fyrir þá skpmm
er þinn dvergur giprdi mier i giær, ok minnj jiingfru, þui
at ek er sá riddari er þii sást i riödrinu, ok villdir þíi æigi
21 hegna honum fyrir sina dirfd. Riddarinn | svarar: At n
SQnnu hefver ek jlla giprtt ef sva er. enn giijr vid mik sem
þii villt Erix svarar: Medur þui at þii ert nii kominn á
24 mitt valld uppgefvinn ok yfvirkominn þá skalltu nii i
stad fara til minnar unnustu i kastala Cardigaan med
1 sundur probably a misreading of snidur (as B). 4859, 246, 1708 =
A.
13 hosunne error for hausinum (as A).
19 jiingfrii makes better sense here than A's vnustu; cf. Chrétien
1017 and GC.
8 til so 4859, 246, 1708, GC.
25 unnustu error for drottningarj cf. Intro. pp. xxxiv-xxxv.