Morgunblaðið - 01.05.1988, Blaðsíða 22

Morgunblaðið - 01.05.1988, Blaðsíða 22
22 MORGUNBLAÐIÐ, SUNNUDAGUR 1. MAÍ 1988 Ég er eins og farandriddarinn VIÐTAL VIÐ FRANSKA LJÓSKÁLDIÐ JEAN-LOUIS DEPIERRIS Franska ljóðskáldið Jean-Louis Depierris á heimili sínu í Reykjavík, þar sem hann er nú menninjrarfulitrúi í franska sendiráðinu. Franska ljóðskáldið Jean-Louis Depierris er um þessar mundir menningarfulltrúi franska sendiráðsins í Reykjavík. Depierris er þekkt ljóðskáld, sem hefur hlotið eftirsótt verðlaun ljóðskálda í Frakklandi, m.a. René-Guy Cadou verðlaunin 1961 ogPrix Antonin Artaud 19 71 og nú síðast bókmenntaverðlaun Academie des lettres Pyréneennes 1984. í Frakklandi hafa komið út eftir hann 10 ljóðabækur, auk fjölda annarra rita um menningarmál, m.a. gagnrýni- og viðtalsbækur, enda starfaði hann um árabil hjá franska útvarpinu sem gagnrýnandi og við menningarþætti, hafði umsjón með endurskoðun á merkingu um 70 þúsund franska orða við útgáfu Grand Larousse orðabókarinnar frönsku og var fyrr á æfínni viðriðinn áberandi bókmenntahópa og við útgáfu bókmenntarita í því sambandi. Síðan hann kom til íslands hafa þessi víðtæku tengsli iðulega vel nýst, því af fyrmefndu leiðir að hann virðist þekkja persónulega flest það fólk sem framarlega hefur staðið í Iistum og bókmenntum í Frakklandi á löngu árabili. Skemmst að minnast að slík tengsli urðu til þess að fá hingað með sýningu franska listmálarann Soulages og í haust til fyrirlestrahalds einn þekktasta sagnfræðing Frakka, Georges Dupy, og hann hefur gengist fyrir þýðingum og birtingu á íslenskum ljóðum í tímariti evrópskra ljóðskálda. Fréttamanni Mbl. þótti því hæfa að nálgast M. Depierris ogræða við hann. TEXTI: ELÍN PÁLMADÓTTIR Jean-Louis Depierris hittum við á heimili hans og konu hans Djurdju, sem er júgó- slavnesk, í Þingholtunum í Reykjavík. Hann kvaðst þekkja lítið til íslenskrar ljóðlistar, verða enda að lesa^ ljóðin í þýðingu, en hafa dálæti á íslendingasögun- um og skáldskapnum í þeim. Tvenns konar þætti sé þar að finna til skilningsauka, annars vegar ætt- artengslin og hins vegar miklar og ákaflega vel gerðar kenningar. Þessu svipi til Gongora kvæða á Spáni. Sem leiðir okkur að uppruna hans sjálfs. Hann er fæddur í Pau í Pýreneafjöllunum, um 100 km frá spönsku landamærunum, og móðir hans var fransk-katalónsk. Sjálfur dvaldi hann í bamæsku norðar í Languedoc-héraði, skammt frá To- ulouse, í umhverfi sem fremur minnir á trúbadorana. Ungur fór hann á eftir foreldrum sínum til Alsír og var með þeim í Oran þar til hann ungur maður fór til náms í bókmenntum í Sorbonne-háskóla í París 1951, þar sem hann slóst í hóp skálda og myndlistamanna. Ekkert var honum eðlilegra, útskýr- ir Depierris, því ættmenn hans voru mjög bókmenntalega sinnað fólk, með skáld og rithöfunda innan fíöl- skyldunnar, m.a. rithöfundinn Henri Nair. Og einn frændinn var í miklu vinfengi við rithöfunda og myndlistamenn í París á l.og 2. áratug aldarinnar, Jean Giono, Modigliani og þá hina, en gegn um þau tengsli gekk ungi maðurinn Jean-Louis Depierris strax inn í slíka menningarhópa, ekki síður í myndlistinni en bókmenntum, enda benda gagnrýnendur gjaman á að ljóð hans séu myndræn. Vegna upprunans segir Depierris sum fyrstu ljóða sinna ekki laus við spænsk áhrif, sem einnig gætir mjög í Oran, auk frönsku áhrifanna frá nýlendutímanum. í París var Depierris í áberandi hópi, svonefndum Ecole de Roche- fort, sem m.a. fjallaði um kenning- ar og gerð skáldskapar á árunum 1941-61 og sem í voru m.a. Jean Rousselot og Adrian Miatlev, ei fyrstir vöktu athygli á ljóðum Depi erris. Hann sat m.a. í ritstjóm rits ins „Le Cadran Lunaire“ og slóst hóp skálda sem gáfu út „Entretien' í Rodez, en í þeim bæ í Suður Frakklandi er haldin ljóðskáldahátí' og veitt mikilvæg ljóðaverðlaun Frakklandi. M.a. er myndlistarmað urinn Pierre Soulages einmitt það an. í bók André Doms um ljóðskáld- ið Jean-Louis Depierris segir þó að hann muni hafa staðið næst Tour- de-Feu-skáldunum svonefndu, enda gaf hann hjá forlaginu út tvær ljóðabækur á ámnum 1955 og 1957. Listagagnrýnandi franska útvarpsins í tíu ár var Jean-Louis Depierris lista og bókmenntagagnrýnandi hjá franska útvarpinu RTF og við spyij- um hann í hverju það starf sé fólg- ið. Hann útskýrir að um þetta leyti hafí verið stoftiað til þess sem kall- að var Controle artistique des Em- missions eða listrænt eftirlit með útsendingum, sem hann hafði yfír- umsjón með. Hann starfaði þá sem sjálfstæður gagnrýnandi á menn- ingarþætti alla og skrifaði um þá skýrslur fyrir stofnunina, auk þess sem hann sá um viðtalsþætti og aðra unna þætti útvarpsins. Starf- aði bæði við aðalrás franska út- Ljóð eftir Jean-Louis Depierris I Guðirvillast þarsem náttúran strandar III Faliðspennsli steinhnúturieynist Arm-sveifla svipasveimar Steinninnskalþola brimblóðsins IV Hvelfíngþorstláta ersattaðþitthróp undir sjávarfleti grafíð hörfí um daga út um göngsprungins bjargs Ogdijúpiánóttum afhiminsængum hreysa (Úr (jóðabókinni Bas-Empire. íslensk þýðing: Gerard Lemarquis og Kurl Guð- mundsson)
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.