Náttúrufræðingurinn

Ukioqatigiit

Náttúrufræðingurinn - 1990, Qupperneq 3

Náttúrufræðingurinn - 1990, Qupperneq 3
Trausti Jónsson Fellibyljir Árlega valda fellibyljir gríðarlegu tjóni í hitabeltinu og því hlýtempraða. í þessari grein er fjallað um þessa ógnvalda, æfi þeirra og örlög. Skammt er að minnast fellibyljanna Gilberts og Jóhönnu sem ollu þungum búsifjum í Karabíska hafinu og lönd- um þar í kring haustið 1988. Að vanda kom í ljós að margt það sem fram kemur í fjölmiðlum um fellibylji er oft óljóst og stundum villandi. UM ORÐANOTKUN I þýðingum íslenskra fjölmiðla á er- lendum fréttaskeytum gætir oft mis- skilnings þegar fjallað er um veður- fræðileg fyrirbrigði. En stundum er það ekki eingöngu íslenskum frétta- mönnum að kenna heldur munu þessi fréttaskeyti oft vera ónákvæm og jafn- vel villandi. En lítum nú á helstu hug- tök og nöfn þeirra á íslensku og ensku. Oft er ruglað saman fellibyl, fárviðri og skýstrokkum. Fárviðri er þegar vindur nær 12 vindstigum. Rétt er að minna á að 12 vindstig eru ekki talin nema að vindur hafi verið 64 hnútar eða meir að meðaltali í 10 iwín- útur. (einn hnútur er ein sjómíla á klst = 0,5148 m/s) Þegar fréttir berast af miklum vindhraða er hins vegar yfir- leitt miðað við snöggar hviður. Enska orðið yfir 12 vindstig er hurrícane. Svo vill til að hurrícane er einnig notað um fyrirbrigðið fellibyl, en þeir eiga alltaf uppruna sinn í hitabeltinu. í ensku er orðinu tropical (þ.e. hitabeltis-) gjarn- an bætt framan við þannig að tropical hurricane = hitabeltisfárviðri = felli- bylur. Vindur nær alloft 12 vindstigum í venjulegum lægðum. Þegar slíkir vindar blása verður óhjákvæmilega mikið tjón á þéttbyggðum svæðuin. Stundum ganga krappar lægðir inn yf- ir Vestur-Evrópu. I fréttaskeytum er þá e.t.v. réttilega talað á ensku um hurricane force winds. Rétt íslensk þýðing væri að fárviðri hafi geisað (gengið yfir o.s.fr.). En margir lenda í þeirri gildru að þýða hér hurricane með fellibyl, sem er sem sagt mis- skilningur. Stundum er orðið hurricane þýtt sem hvirfilvindur eða hvirfilbylur. Þessi þýðing er ákaflega óheppileg, þó hún sé ekki í sjálfu sér röng vegna þess að hún leiðir til ruglings við ann- að og gjörsamlega óskylt fyrirbrigði, skýstrokkinn. Skýstrokkur er það sem á ensku nefnist tornado (stundum twister). Skýstrokkar eru mjög litlir um sig, oftast nokkrir tugir eða fáein hundruð metra í þvermál og eru oftast fylgifiskar veðraskila og þrumuveðra sem slíkum skilum fylgja. Svo vill til að skýstrokkar eru mjög algengir í Bandaríkjunum og einkum þó á slétt- unum miklu. Þar koma fellibyljir hins vegar aldrei í heilu lagi. Stundum er nokkuð um skýstrokka samfara felli- byljum. Skýstrokkar eru sárasjaldgæf Náttúrufræðingurinn 60 (2), bls. 57-68, 1990. 57

x

Náttúrufræðingurinn

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Náttúrufræðingurinn
https://timarit.is/publication/337

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.