Fálkinn - 17.12.1932, Qupperneq 49
F Á L K I N N
45
Hólmarnir í Eyjafjarðará. Loftmynd.
Grund í Eyjafirði.
Steinsteypnverkstæði
Akureyrar
Túng5tu 2 Simi 235
Býr til og hefir venjulega
fyrirliggjandi:
Skólprör, 4, 5, 6, 9, 13, 15 og
25 þumlunga í þvermál.
R-stein.
Skilveggjastein.
Reykháfasteinn, tvennskon-
ar.
Gangstjettarhellur og kant-
stein-.
Tröppustein og tröppu fram-
kanta.
Pílára, handrið og undirlag.
Glugga úr steypu í geymslu-
liús, peningshús og kjall-
ara.
3Iómaskálar.
Brynningarþrær í fjós.
Girðingarstaura, (máttar-
og millistaura).
Valtara af ýmsum stærðum.
Ennfremur hýr verkstæðið
til allskonar steypuvörur
eftir sjerstökum pöntun-
um, t. d. útigirðingar o.þ.h.
Efni og vinna vandað.
Pantanir afgreiddar út um
land með 'stuttum fyrirvara.
Virðingarfylst
MAGNÚS GÍSLASON.
O •"l||»« O o •"llii' O •"lli»« OaitUi’ o •"Hn* .'>Un-O •"l|i>* O •"lln* O •"lln' O ■"llii'O •"llii- O
Stefán Thorarensen;
=
úrsmiður %
ö
Hafnarstr. 71. Akureyri. |
f
§
Úrval af vasa- og armbands- k
úrum, veggklukkum og vekj- $
| urum. Viðgerðir á úrum, J
l klukkum og kronometrum. f
í |
f Ábyrgð tekin á að frágangur f
I sje góður. #
o o
Ó'"Uii'0 •'%•• O •"Uii' 0,"Hii‘ O •"Uf O •"Hn’ •"llii’O •"Hn'O •"Hi.- O "HwO ■"Hi.'0'"Ui>-0
0'"Hii'0'"Hi.'0 "I|i»' <
•"#»• O •"llii- O •"Ui.-O ■"lli.-O •"Hii- O •"lli.‘ O
VersLJóh. Ragúels í
AKUREYRI
f Sjerverslun í:
l Tóbaki,
I Sælgæti,
Ávöxtum og
Glervöru.
Leiðrjettingar.
Vegna seinkunar e. s. „Is-
land“ að norðan síðast varð
að prenta flestar af greinun-
uni um Akureyri 'án þess að
hægt væri að leiðrjetta þær
eftir próförkum höfundanna.
Eru því ýmsar prentvillur í
greinunum en þó ekki nema
fáar þess eðiis, að þær raski
meiningu.' I grein Brynleifs
Tobiassonar stendur I. d. á
bls. 18 í 1. d. árta.Iið 1863 fyr-
ir 1862, á bls. 19 í 4. d. löndu-
ósi fyrir Blönduósi, á bls. 20
í 4 d. ofariega 1887 fyrir 1877
og á bls. 23 í 1. d. Súlunúpn-
um fyrir Súlumýrum. Enn-
fremur er misprentað í grein
Har. Björnssonar bls. 41 í 3.
dálki ártalið 1912—18 i stað
1912—17 og i 4. d. efst (Il.H.)
í stað (C.H.). — Á bls. 38 er
misprentað nafnið á smjörliki
Kaupfj. Eyf. Þar stendur
Ereyja en á að vera Flóra.
•■■■•■■■■■■■■■■»>■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■«■■■■■■
! HÚSMÆBDB! Þvottabúsíð
Þvær best og ódýrast. Slítur ekki tauinu. Brúkar ekki
nema hesta þvottaefni. Hvítt tau þvegið fyrir 65 aur. pr.kg.
Komið sem fyrst og gerið fasta samninga.
Því meiri viðskifti — þess betri kjör.
ÞVOTTAHÚS AKUREYRAR.
MÁLNING &
VEGGFÓÐRUN
Jeg undirritaður tek
að mjer alla vinnu, sem
að þessari iðn lýtur. —
Efni fyrirliggjandi.
Benedikt J. Ólafsson
máiaram. AKIIREYRI
Ástardrykkur Ikeys, frh. af bls. 7.
honum varð ekki að því.
Klukkan átta kom dagvörður-
inn í apótekið og Ikey hrá við
skjótt og skundaði af stað til
frú Riddle til þess að frjetta
hvað gerst hefði Og, sjá! Fyrsti
maðurinn sem hann hitti, er
liann kom út úr lyfjabúðinni,
var Cliunk McGowan, sem vatt
sjer út úr strætisvagni er ók
jiar fram hjá og greip i liönd
lians. Og andlit hans ljómaði af
fögnuði.
„Alt gekk ágætlega“, sagfði
hann. Rósa kom i brunastiganr.
siundvíslega og við mættum
hjá velæruverðugum prestinum
klukkan liðlega hálf tíu. Hún
er sest að í íhúðinni, og hún
sauð egg handa okkur í morgun
og var í hláum morgunkjól.
Guð minn góður! En livað jeg
er hamingjusamur. Þú mátt til
með að líta inn til okkar bráð-
Annast allskonar
MÁLUN,
bæði utan húss i
og innan. — — 1
Nota ávalt besta
fáanlegt efni.
JÓN ÞÓR. I
lega og borða með okkur. Jeg
hefi fengið vinnu niðri við
Lrúna og er að fara jiangað
núna“.
„En — en skamturinn ?“ sagði
Ikev stamandi.
„0, j)ú átt við meðalið sem
Jni ljest mig ía! sagði Chunk
og hrosti drýgindanlega. „Það
er nú saga að segja frá þvi.
Þegar jeg settist að kvöldverði
hjá Riddle í gærkvöld og mjer
varð litið á Rósu, j)á sagði jeg
við sjálfan mig: „Chunk, ef þú
ætlar þjer að eignast })essa
stúlku j)á fáðu hennar með heið-
arlegu móti, liún er of ynd-
isleg til þess að þú beitir hana
nokkrum brögðum“. Og jeg ætl-
aði ekki að hreyfa við skamtin-
um. En í j)ví rak jeg augun i
aðra persónu þar inni, sem mjer
fanst ekki hera nægilega hlýj-
an hug lil tilvonandi tengdason-
ar síns, svo jeg sætti lagi og
helti öllu duftinu í kaffihollann
hans Riddles gamla skil-
urðu?“
«