Læknablaðið

Árgangur

Læknablaðið - 15.02.1999, Blaðsíða 93

Læknablaðið - 15.02.1999, Blaðsíða 93
LÆKNABLAÐIÐ 1999; 85 179 íðorðasafn lækna 108 íhlutun Asmundur Brekkan hafði samband vegna texta sem hann var að vinna við og þar sem fyrir kom hugtakið „interventional radiology". Enska nafnorðið intervention er komið út latínu þar sem sögnin intervenire merkir að komast á milli. I Ensk-ís- lenskri orðabók Arnar og Ör- lygs er enska sögnin inter- vene: 1. koma á milli, vera á milli. 2. blanda sér í mál, sker- ast í leikinn, ganga á milli, reyna að koma á sœttum. 1 texta Ásmundar virtist þýð- ingin á sögninni intervene að skerast í leikinn eiga best við, en í íslensku orðtakasafni Halldórs Halldórssonar er ein- göngu gefin merkingin: hlut- ast til um mál í því skyni að binda endi á það. I íslenskum orðatiltækjum Jóns G. Frið- jónssonar eru hins vegar tvær merkingar: taka í taumana, hafa afskipti af e-u með af- gerandi hætti. Blæbrigðin eru því allt frá því að stöðva al- veg, eins og þegar hestur er stöðvaður með því að grípa ákveðið í taumana, yfir í það að grípa afgerandi inn í ein- hverja atburðarás, án þess endilega að stöðva hana. Ný tækni og nýjar aðferðir í röntgenfræði hafa gert það að verkunr að ekki er lengur ein- göngu um „hlutlausar rann- sóknir“ að ræða, röntgenlækn- irinn er einnig farinn að grípa beint inn í atburðarás og hlut- ast til um meðferð sjúkdóms- breytinga með aðgerðum sín- um. Það er þessi tegund rönt- genfræði sem nefna má inter- ventional radiology. íðorða- safn lækna tilgreinir þýðing- una inngrip fyrir interven- tion, en Orðanefndin hefur síðan einnig lagt fram heitið íhlutun. sem bæta þarf inn í viðkomandi hefti (H-K). Ihlutunarröntgenfræði er ekki beinlínis lipurt heiti, en það er þó ekki lengra en hið erlenda, hvort heldur er í stöf- um eða atkvæðum talið. Surfactant Á gömlum og snjáðum minnismiða fann undirritaður hugmynd að íslensku heiti á því efni eða þeim efnaflokki sem surfactant nefnist. Hug- myndin er sennilega frá Sig- urði V. Sigurjónssyni röntgen- lækni komin og vildi hann bæta um betur vegna þeirra þýðinga sem er að finna í Ið- orðasafni lækna: 1. yfirborðs- virkt efni, 2. lungnablöðru- seyti. 1 Orðabók Arnar og Ör- lygs finnst orðasambandið surface-active agent. íslensk þýðing er ekki gefin heldur lýsing: yfirborðsvirkt efnasam- band sem minnkar yfirborðs- spennu vatnslausnar eða spennu í snertifleti lausnar við annan vökvafasa. Eitt helsta efnið af þessu tagi er framleitt í lungnablöðrum mannsins, myndar þar einfalt lag (mono- layer) á yfirborði lungna- blöðruþekjunnar og dregur úr yfirborðsspennu lungna- blöðruvökva. Þegar þetta efni er til staðar opnast blöðrurnar auðveldlega við innöndun þó þær falli saman eftir útöndun. Skortur á þessu náttúrulega efni kemur fyrir hjá fyrirbur- um, en tilbúin yfirborðsvirk efnasambönd eru nú koinin í notkun við öndunarmeðferð og hafa ætíð verið nefnd „sörf- aktant“ á slangurmálinu. Hug- mynd Sigurðar er sáraeinföld, að tekið verði upp heitið spennuleysir. Engin ástæða er til þess að reyna að betrumbæta það, en lýst er eftir athugasemdum eða öðrum hugmyndum. Perfusionist Viktor Magnússon hafði samband fyrir nokkru síðan og óskaði eftir aðstoð við að finna heiti á starfsgrein sína. Á ensku er notað starfsheitið perfusionist, en íslenskt heiti hefur ekki fengist. Viktor hef- ur grunnmenntun í rafeinda- fræði og vinnur við daglegan rekstur hjarta- og lungnavélar, ósæðardælu og blóðflæði- mælingar í tengslum við hjartaskurðlækningar. Sam- starfsmaður hans hefur hins vegar grunnmentun í meina- tækni. Perfusion er skilgreind sem heilbrigðistengd starfs- grein á þann veg að hún fáist við notkun tœkjabúnaðar til að leiða blóð og súrefnismetta það utan líkama sjúklings. Perfusionist er síðan starfs- maður sem hefur frœðilega, tœknilega eða klíníska undir- stöðu og þjálfun til þess að stjórna þeim búnaði, sem tímabundið viðheldur blóð- flœði utan Itkama sjúklings meðan á lœknisfrœðilegri að- gerð stendur. í uppkasti því að starfslýsingu, sem Viktor afhenti undirrituðum, er gert ráð fyrir grunnnámi í meina- tækni, tæknifræði, verkfræði, hjúkrunarfræði, eða læknis- fræði og síðan tveggja ára bóklegu og verklegu sérnámi. Framltald í nœsta blaði. Jóhann Heiðar Jóhannsson (netfang: johannhj@rsp.is)
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108

x

Læknablaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Læknablaðið
https://timarit.is/publication/986

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.