Læknablaðið

Árgangur

Læknablaðið - 15.02.2002, Blaðsíða 75

Læknablaðið - 15.02.2002, Blaðsíða 75
UMRÆÐA & FRÉTTIR / ÍÐORÐAPISTILL 141 Jóhann Heiðar Jóhannsson Netfang: johannhj@landspitali.is Endurkoma sjúkdóms TRYGGVl STEFÁNSSON LÆKNIR HRINGDl FYRIR nokkru síðan og óskaði eftir umfjöllun um recurrence, endurkomu sjúkdóms eða einkenna. Iðorðasafn lækna birtir enska nafnorðið recurrence, upptekning; og lýsingarorðin recurrens (L), aftur- hvarfs-\ og recurrent (E), 1. ítrekaður. 2. afturhvarfs-. Uppruni orðanna er rakinn til latnesku sagnarinnar recurrere, að hlaupa aftur. Læknisfræðiorðabók Dorlands gefur þýðingu á nafnorðinu recurrence, endurkoma einkenna eftir hlé (remission) og vísar í annað nafnorð, relapse, endurkoma sjúkdóms eftir að hann virðist genginn yfir. íðorðasafn lækna hefur þar valið þýðinguna bakslag. Endurkoma einkenna og teikna sjúkdóms sem virðist lœknaður. Aftur er upp- runa að leita í latínu þar sem lapsus er flótti, fall, galli eða villa. Enn eitt fræðiheitið er recrudecence sem Iðorða- safn lækna nefnir: uppblossun. Ný elnun sjúkdóms sem virtist í afturbata. Rifja má upp að sögnin að elna merkir að aukast eða vaxa. Enn er uppruni fræði- heitisins rakinn til latínu þar sem lýsingarorðið crudus merkir hrár, grófur eða hrjúfur. Heitið recrudecence mun fyrst og fremst hafa verið notað um sár sem opnuðust eða komu fram aftur. Þegar flett er upp í öðrum erlendum læknisfræðiorðabókum kemur í ljós að læknisfræðilegur merkingarmunur orðanna recurrence, relapse og recrudecence er að mestu horfinn. Æskilegt væri því að samræma þau í íðorðasafninu einnig. Undirritaður svaraði Tryggva þannig að endur- koma (einkenna eða sjúkdóms) væri það heiti sem hann helst vildi nota um recurrence. Islenska sam- heitaorðabókin gefur samheitin afturhvarf og aftur- koma, en þau hafa enga augljósa yfirburði. Til ítrek- unar má nefna dæmi: recurrent tumor verður þá endurkomið æxli eða endurkomuæxli og recurrent disease verður endurkominn sjúkdómur eða endur- komusjúkdómur. Sjúkraskrá í 137. pistli (Lbl 2001; 87: 843) var að beiðni Runólfs Pálssonar lyflæknis fjallað um íslenskt heiti á þeim hluta sjúkraskrárupplýsinga sem læknar safna kerfis- bundið við komu og innlögn sjúkiings á sjúkra- stofnun. Runólfur vildi losna við slanguryrðið „sjúrnall“ sem oft er notað í samsetningunni „að taka sjúrnal“ til að vísa í þessa fyrstu upplýsingasöfnun. Runólfur virtist í staðinn vilja nota heitið „innlagnar- nóta“, en undirritaður lagðist gegn því að tökuorðið „nóta“ fengi þennan virðulega sess og stakk upp á því að heitið sjúkraskrá mætti nota þarna í þrengri merk- ingu: 2. þœr sjúkdóms- og heilbrigðisupplýsingar sem safnað er við innlögn á heilbrigðisstofnun eða við komu til heilbrigðisstarfsmanns; auk hinnar hefð- bundnu: 1. heildarsafn sjúkragagna ákveðins sjúk- lings, sem geymd eru hjá heilbrigðisstofnun eða sjálf- stœtt starfandi heilbrigðisstarfsmanni. Sá sem safnar upplýsingunum getur sagst vera „að safna í sjúkra- skrá“ án þess að misbjóða máltilfinningu annarra. Komuskrá Nýlega var á förnum vegi kastað fram þeirri tillögu við undirritaðan að fyrsti hluti sjúkraskrárinnar heiti komuskrá. Hugmynd hins ónefnda tillöguhöfundar var sú að komuskránni tilheyrðu: innlagnarástœða og saga núverandi veikinda, fyrri heilsufarssaga, lýsing á líkamsskoðun og samantekt og fyrsta niðurstaða lœknis. Ekki er ástæða til annars en að taka tillögunni vel og biðja menn að taka hana til vandlegrar skoð- unar. I umræðunni kom einnig fram önnur tillaga: innlagnarskrá. Undirritaður hvatli þennan tillögu- höfund til að ráðast einnig í það verkefni að koma með tillögu að lipurri rammíslenskri samsetningu sem næði yfir þann algenga verknað sem á slangur- málinu nefnist „að taka sjúrnal af sjúklingi“ eða „að sjúrnalísera sjúkling“. Er ekki líka hugsanlegt að einhver annar orðhagur læknir sé búinn að leysa þrautina? Exposure í 135. pistli (Lbl 2002; 87: 667) var rætt um fyrirbærið exposure, það að verða fyrir ytri áhrifum, oftast skaðvænlegum. Hugljómum hefur enn ekki orðið og óskað er eftir aðstoð. Til að koma mönnum af stað má benda á uppruna frá latnesku sögninni exponere sem hefur margar skráðar merkingar: að bera út, setja út, setja fram, setja upp á strönd, skilja eftir óvarinn, yfirgefa, gefa út, sýna, leggja til, útskýra. Enska nafn- orðið exposure er í læknisfræðilegu samhengi oftast notað til að gefa til kynna magn, tímalengd eða alvar- leika ýmissa ytri áhrifa, til dæmis af smitverum, efn- um eða skaðlegum geislum. Rétt er að benda á að hér er enn eitt dæmið um mikla notkun nafnorða í ensku. Setninguna „The patient was subjected to minimal radiation exposure" er ekki vandi að þýða á íslensku þannig að innihaldið skili sér fyllilega: „Sjúklingurinn varð fyrir lágmarksgeislun“. Glöggir menn sjá hins vegar að nafnorðið cxposure hefur ekki verið þýtt sérstaklega og virðist ekki koma að sök. Engu að síður verðum við sennilega að eiga tiltækt samsvar- andi íslenskt nafnorð. íðorðasafn lækna birtir þýð- ingarnar: 1. aflyúpun, opnun. 2. berskjöldun. Pað að láta verða fyrir áhrifum sem geta haft skaðvœnleg áhrif svo sem afmiklum hita, kulda, geislun eða sótt- kveikjum. 3. geislaskammtur. Óskað er eftir hug- myndum og tillögum. Læknablaðið 2002/88 163
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88

x

Læknablaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Læknablaðið
https://timarit.is/publication/986

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.